LINEALISM 515
made to flourish for so long as Heaven and Earth shall last and that its
protective blessings be bestowed upon the living and the dead forever."
And yet Shomu's daughter (who succeeded her father as empress in
749 and who was also devoted to Buddhism) seems to have assumed
that her legitimacy and authority arose, first and foremost, from her
birth in Japan's sacred line of descent from the Sun Goddess. Even
though her father Shomu had proclaimed (when dedicating the great
statue of Rushana Buddha at the Todai-ji) that he was a servant of the
Three Buddhist Treasures, the empress soon issued another edict in
which she referred to herself as "a manifest kami" and declared that
her imperial position had been inherited from the Sun Goddess.
24
When this daughter of Shomu ascended the throne in 764 as Em-
press Shotoku, the native belief in the unbroken imperial line was far
more severely challenged by Buddhist conceptions of
sovereignty.
She
had not only taken orders as a Buddhist nun but had also become
personally associated (possibly as a lover) with a Buddhist priest
(Dokyo), on whom she bestowed high honors and positions. The edict
she issued immediately after her second enthronement in 764 does not
begin with a traditional repetition of the ancient formula that Japan's
sovereign was a manifest kami descended from the Sun Goddess.
Instead, it takes up these two difficult questions: Is it right for an
empress to place a Buddhist priest (Dokyo) at the very pinnacle of
Japan's bureaucratic structure? And is it right for a Buddhist nun to
become the empress of
Japan?
Her answers reveal a clear awareness of
conflict between native and Buddhist conceptions of sovereignty:
It has been represented to us, in view of the master (Dokyo's) constant
attendance on us, that he has the ambition of rising to high office as his
ancestors did, and we have been petitioned to dismiss him. But we have
observed his conflict and found it immaculate. Out of a desire to transmit and
promote Buddha law, he has extended to us his guidance and protection. How
can we lightly dismiss such a teacher? Although our head has been shaven
and we wear Buddhist robes, we feel obliged to conduct the government of
23 Shoku Nihongi, Tempyo 13 (741) 3/24, KT 2.163-4. Portions of the Shoku Nihongi have been
translated by J. B. Snellen, "Shoku Nihongi (Chronicles of
Japan),"
Transactions
of
the
Asiatic
Society of Japan (hereafter cited as TASJ), 2nd series, no 11 (1934): 151-239 and no. 14
(1937):
209-78. Imperial edicts of the Shoku Nihongi were studied and partially translated in
George B. Sansom, "The Imperial Edicts in the Shoku Nihongi (700-790
A.D.),"
TASJ, 2nd
series,
no.i (1924): 5-39. Helpful explanatory notes can be found in Saeki Ariyoshi, ed.,
Zoho rikkoku shi (Tokyo: Asahi Shimbunsha, 1940), vols. 3-4, and the entire Shoku Nihongi
has been translated into modern Japanese by Naoki Kojiro, Shoku Nihongi, 3 vols. (no. 457 of
ToyoBonko) (Tokyo: Haibonsha, 1986-90).
24 Shoku Nihongi, Tempyo Shoho I (749) 4, Kuroita Katsumi, ed., Shintei zoho: Kokushi taikei
(hereafter cited as KT) (Tokyo: Yoshikawa kobunkan, 1959), vol. 2, p. 198; Saeki, Zoho
rikkokushi 3.357-9.
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008