Forms like (133b) are ambiguous, since they may refer to two persons or more than
two persons: to me, Ivan and perhaps also other persons unspecified (‘we and Ivan’).
Pronouns are not the only words which can refer back to words in previous
sentences in this way. Adjectives or determiners may also do so. The noun with
which it occurred in the preceding sentence, or to which it refers, is omitted, and the
construction is translated by the English ‘ones’:
(134) Pol U nas w ogrodzie rosna˛ białe i czerwone kwiaty.
Biał e (Takie) potrzebuja˛ duz
:
o wody .
‘In our garden grow white and red flowers.
The white ones (Such ones) need a lot of water.’
Certain uses of pronouns are not referential. In Macedonian the proclitic ‘‘double
object’’ pronoun is a marker of case and grammatical function, and not of ana-
phora (6.2.3):
(135) Mac go gledam Grozdana
he-ProclAcc see-1SgPres Grozdan-Acc
‘I see Grozdan’
Some pronouns are used in non-personal constructions, where the reference is
general and unspecified. In certain such cases even the pronoun itself is deleted,
leaving only the verb as a marker of person and number:
(136) Rus kogda
´
vı
´
dis
ˇ
0
[2Sg] takı
´
eve
´
s
ˇ
c
ˇ
i, ne zna
´
es
ˇ
0
[2Sg],c
ˇ
to
´
du
´
mat
0
‘when you see things like that, you don’t know what to think’
Possessive adjectives (‘my’, ‘your’, ‘his’) and possessive pronouns (‘mine’, ‘yours’,
‘his’) follow similar rules for forming pronouns as normal personal pronouns –
though unlike English, the two series of forms are identical (5.5.2–3). The one
special case is the ‘‘reflexive’’ possessive (corresponding to Latin suus), which may
refer to a psychological subject (if there is no nominative subject), even if the subject
is not expressed at all:
(137) Rus na
´
do ljubı
´
t
0
svoju
´
ro
´
dinu
‘it is necessary to love one’s country’
But possessive adjectives are usually omitted with nouns referring to family rela-
tives, parts of the body and close personal possessions (7.1.7). In such sentences all
possessive relations are understood to refer to the subject of the sentence, unless
otherwise stated, or unless some ambiguities are present, in which case the posses-
sor can be explicitly identified:
(138a) Rus o
´
n napisa
´
lma
´
teri
‘he wrote to (his own) mother’
390 7. Sentence structure