такой связи — давали «узаконенные» фигуры мышления, сопоставимые с фигурами речи . Установление
сходств, аналогий «подобных» вещей, их типологическое сопоставление позволяло проводить параллели
между
" См., например: McClureJ. Bede's Old Testament Kings //Ideal and Reality in Prankish and Anglo-Saxon Society / Ed. P. Wormald.
Oxford, 1983.
12
См.: Рабан Мавр. О воспитании клириков. XVII // Каролингская эпоха. Из истории Западной Европы в раннее Средневековье
/ Сб. документов. Казань, 2002. С. 238.
13
См.: Гуревич А. Я. Категории средневековой культуры // Арон Гуревич. Избранные сочинения. В 4 т. Т. 2. СПб.; М., 1999;
Фуко М. Слова и вещи. СПб., 1994; Brandt W, J, The Shape of Mediaeval History. New Haven; L., 1966.
элементами микро- и макрокосмоса, событиями прошлого и будущего. Все в мире могло быть сопоставлено
одно с другим, понято через другое, через «сходство» (similitude). Если между различными вещами можно
было провести аналогию, то незнакомое подлежало «присвоению» и включению в систему знания при
помощи сравнения с известным. Общая целостность, связь, установленная среди творений и событий,
одновременно замыкала мир на себе самом. В этот круг входил и небесный мир, и между земным и
небесным выстраивалась своеобразная череда отражений . Разные по масштабу явления и происшествия
могли отсылать к одним и тем же референтам: эти высшие смыслы были постоянны и неизменны.
Текст Писания, который давал ключ к познанию мира и истории, мыслился как многозначный, содержащий
множество скрытых значений. В христианской теологии разрабатывались специальные процедуры чтения
священного текста — методы извлечения смыслов. Они выстраивались в определенную иерархию. Впервые
четыре уровня истолкования Библии —-буквальный, аллегорический (типологический), тропологический
(моральный), апагогический — были выделены Иоанном Кассианом
15
. Эти способы чтения были
приложимы не только к интерпретации Заветов. Они составляли основной инструментарий человека,
стремившегося к обретению мудрости.
У матери-мудрости, писал Рабан Мавр, есть четыре дочери. Без знания о них невозможно было
приблизиться к ее пониманию. «Мудрость несведущим дает напиток — молоко истории; настойчивым в
вере дает пищу — хлеб аллегории; трудящимся над добрыми
14
Сопоставляемые предметы представали не просто похожими, но как бы взаимно повторяюшими соотношения между двоими
частями, свойствами, причинами. «Сотрясение земли — то же самое, что и гром в туче, а трещины — то же, что и молния».
Бренный мир отражался в явлениях высшего плана. Как можно понять, писал Беда, что рай орошала река? Точно так же, как
Нил орошал Египет (см.: Беда Достопочтенный. Книга о природе вещей / Пер. и коммент. Т. Ю. Бородай //Вопросы истории
естествознания и техники. М., 1988. № 1. С. 152; Idem. Hexaemeron. Lib. I. Col. 45BC // PL. Vol. 91).
15
См.: loannes Cassiamis. Collaltones. Pars II. Collatio XIV. Cap. 8. Col. 962C // PL. Vol. 49. Это были не единственные способы
прочтения священных текстов. Так, например, Августин, различая исторический и аллегорический методы, добавлял к ним
аналогический («когда указывается согласование Ветхого и Нового Заветов») и этнологический («когда приводятся причины
слов и действий»). См.: Августин. О Книге Бытия Кн. VII. Гл. 7 // Творения Блаженного Августина Епископа ИппониЙского.
Киев, 1911.
230
Глава 5
делами — вкусное подкрепление в тропологии; тем, кто презрением к земным делам поднят из глубины и
вознесен к вершине стремлением к небесному, дает непьянящий хмель в вине анагогии» . Уровни прочтения
текста часто описывались через метафору дома или храма. «В доме нашей души история закладывает
фундамент, аллегория возводит стены, аналогия сверху строит крышу, трополо-гия же украшает разными
узорами и изнутри душевным чувством, и снаружи совершением добрых дел»
17
.
Прошлое тоже читалось как сложный текст. Поскольку события не просто случались, а отражали
божественную волю, то историк должен был применять специальные процедуры для интерпретации фактов.
В Библии «фундамент» дома, его «стены», «крыша» и «узоры» составляли уровни повествования о прошлом
народа Израиле-ва — а значит, в том или ином виде, присутствовали в исторических сочинениях самих
христианских авторов.
Истории отводилась роль опоры, фундамента мудрости. Она представляла собой первый, более простой для
понимания, буквальный уровень интерпретации. Именно с него начиналось чтение Библии — с
установления того, какие события, когда, где и с кем произошли. Этот буквальный рассказ о прошлом и
требовался в первую очередь от историка. Таким образом, истории следовало быть по возможности
«фактической». Например:
«Между тем король Хлодвиг встретился, чтобы сразиться с Аларихом, королем готов, в долине Вуйе, в десяти римских
милях от города Пуатье; причем готы вели бой копьями, а франки — мечами. И когда, как обычно, готы повернули
назад, победа с помощью Господа досталась королю Хлодвигу» .
Отметим что здесь, как и во многих других христианских средневековых текстах, знание и мудрость описаны через метафоры
пищи и напитков — то, что усваивается через аллегорическое вкушение, как и таинства — хлеб и вино.
17
См.: Rabaniis Maurus. Allegoriae in Universam Sacram Scripturam. Col. 849AB // PL. Vol. 112. Ср. Петр Коместор,*ХН в.: «Три
части в трапезной Его: фундамент, стены, крыша. История — это фундамент, коей три вида: анналы, календарная, эфемерная.
Аллегория — стена, вздымающаяся ввысь, которая выражает одну мысль посредством другой. Тропология — вознесенное на
крышу дома, которая благодаря содеянному, сообщает нам то, что нужно делать. Первая [т. е. история] — более ясная, вторая
[т. е. аллегория] — более возвышенная, третья [т. е. тропология] — более желанна». Цит. по: Неретина С. С. Указ. соч. С. 83.
18
См.; Григорий Турский. Указ. соч. Кн. И, 37. С. 56.
Образы прошлого...
231
По словам Беды, «согласно истории [— историческому уровню толкования], смысл очевиден», но «когда же