144
6. sej [sai’] ‛вязкий, упругий’, 7.–8. høj [høi’] ‛высокий’ и ‛холм’:
на данных базисах еще в древнедатский период произошла
вокализация g, приведшая впоследствии к дифтонгизации гласного,
на дифтонгах же толчок может стоять только после глайда (см.
Стеблин-Каменский 1953: 137, 140, Brøndum-Nielsen 1968: 210);
19. tam [tam’] ‛ручной’, 27. dom [dom’] ‛приговор’: в датском m
удлинялось перед всеми гласными, кроме
i, ср. lim > li’m ‛клей’, но
koma > komme ‛приходить’ (см. Brøndum-Nielsen 1968: 375–379).
13. byrd [byr’t] < ддат. byrð ‛род, происхождение’ и 20. hjørt
[jør’t] < ддат.hjorð ‛олень’ не являются непосредственными
рефлексами соответствующих прагерманских архетипов: ð отпало в
15–16 вв., произношение на его месте [t] является книжным (см.
Skautrup 1947: 184).
30. [tøń] и 31. [vań] – следует признать неоправданным
ис-
пользование примеров из южноютского диалекта о. Рёме, в которых
долгота/краткость корня определяется качественной структурой его
древнедатского архетипа: Рёме la·ń < ддат. land, Рёме tøń < ддат.
tunnr, о просодическом различии рефлексов ld, nd и ll, nn ( < ll, lþ;
nn, nþ, tn) (см. Кацнельсон 1966: 149).
2. led [leð] ‛путь’, 3. hud [huð] ‛кожа
’, 10. hav [hau] ‛море’,
13. byrd [byr’t] ‛происхождение’, 21. stød [støð] ‛толчок’ – у этих
слов из датского второго просодического класса была долгота на
рубеже 19–20 вв.: le’ð, hu’ð, ha’v, by’rt, stø’ð (см. Wied 1898,
Dahlerup 1919–1954).
Особо следует коснуться примера 1: sted [steð] ‛направление,
путь’. Как известно, непосредственным рефлексом древнедатского
staðr является малоупотребительное слово stad [sta’ð]. Огласовка в
sted обычно трактуется как результат аналогического влияния
перегласованной формы мн.ч. от staðr, также отмечается воз-
можность влияния западногерманских языков (см. Falk-Torp 1960:
1154), ср. дангл. stede ‛место, устойчивость’, дфриз. stede ‛место’,
дсакс. stad/stede ‛место’, сннем. stat ‛место, город’/ stede ‛место,
случай’, свнем. stat ‛место, город/ stete ‛место’ – ни в одном
скандинавском
языке, кроме датского, подобных дуплетов нет.
Таким образом, мы вправе исключить пример 2: sted из рас-
смотрения из-за сомнений в его древнедатском происхождении и
заменить его на исконно датское stad, которое сохраняет исконную
просодию благодаря своей малоупотребительности.