Соотношение между различными требованиями,
предъявляемыми к переводу, является
переменной величиной.
Однако требование, предусматривающее
передачу коммуникативного эффекта
исходного текста остается главным.
Оно подразумевает определение того его аспекта
или компонента, который является ведущим
в условиях данного коммуникативного акта.