подоходного налога вызван не обычным увеличением ад-
министративных расходов, а войной во Вьетнаме» (Henry, 1971). Как
мы видим, Джонсон не предлагал обсуждать, следует или нет
повышать налог. Повышение налога принималось как данное
(«свободная информация»), а Конгрессу предлагалось обсудить
различные причины (представленные как «связанная информация»),
которые привели к росту налогов.
Румметвейт (Rommetveit, 1972) исходит непосредственно из
самой коммуникативной ситуации и вычленяет те части языкового
выражения, которые выполняют в первую очередь дейктическую
функцию. В качестве примера Румметвейт берет предложение 1) The
old man is poor «Старый человек беден». Оно так же, как и
предложение 2) The man is old and poor «Человек стар и беден»,
может быть разбито на части The man is old «Человек стар» и The
man is poor «Человек беден». Тем не менее предложения 1 и 2
функционируют в коммуникации совершенно по-разному. В
предложении 1 словосочетание the old man «старый человек»
используется для указания на то, о ком идет речь. Об этом человеке
утверждается, что он беден. В предложении 2 эту дейктическую
функцию выполняет слово the man «человек», и говорится, что он
стар и беден.
Это разграничение представляет механизм, которым отпра-
витель может воспользоваться в процессе создания, структури-
рования и передачи. С помощью этого механизма отправитель
вносит предложения по структурированию того, о чем идет речь В
предложении The old man is poor в качестве данного берется то, что
человек стар (и никакого обсуждения по этому поводу не
предполагается), тогда как получателю гораздо естественнее
задаться вопросом о том, беден этот человек или нет.
Этот механизм фактически может использоваться для того,
чтобы «скрыто протащить» информацию, которую получатель не
особенно охотно примет в качестве исходной. Представим себе двух
студентов, обсуждающих выборы в студенческий совет. Один из них
спрашивает: «Как ты думаешь, у умеренных кандидатов есть
шансы?» Он мог бы спросить и иначе: 2) «Как ты думаешь, у
консервативных кандидатов есть шансы?» или 3) «Как ты думаешь,
у реакционных кандидатов есть шансы?» В любом случае у
получателя спрашивают о «шансах одной из возможных групп
кандидатов». Отправитель предлагает обсудить шансы на победу,
тем не менее он в то же время создает и передает определенное
впечатление о данной группе кандидатов. Получатель должен
перестроиться, изменить точку зрения и переструктурировать всю
ситуацию разговора, если он хочет спросить, является ли
предложенная характеристика (умеренные, консервативные,
реакционные) адекватной. Выражение «...группа кандидатов»