Для герцога до Сен-Симона, автора знаменитых мемуаров о веке Людовика XIV, для
герцога Франсуа до Ларошфуко, прославившего свое имя «Афоризмами и максимами», для
Шарля де Секонда Монтескье, барона до ла Бреда, творца «Духа Законов» и «Персидских
писем», для Франсуа-Мари-Аруэ Вольтера, для аббата Габриеля Бонно де Мабли,
выступавшего с коммунистическими утопиями, для любого из этих знаменитых писателей,
корифеев французского Просвещения, критиков старого феодального мира, «народ» (peuple,
nation), о котором они так много и охотно писали, о котором радели, всегда был понятием
книжным, отвлеченным. Это был некий условный термин, которым можно было обозначить
какую-то часть третьего сословия; здесь мнения расходились, но для большей части
передовых мыслителей XVIII века собственно народ, т. е. простые люди — крестьяне,
ремесленники, городская беднота, те, кого они обозначали чаще всего пренебрежительным
выражением «чернь» (populace, canaille), из этого понятия исключался. При всех
обстоятельствах «народ», о котором при каждом удобном случае они с готовностью
вспоминали, в действительности был им совершенно неизвестен; они его не знали; деревни,
в которых жили крестьяне, они видели лишь мельком из окон кареты; самое большее, на что
они могли опираться в собственном жизненном опыте, — это на поведение их лакеев или
других слуг.
Для Жан-Жака Руссо с первых его сознательных шагов народ стал его собственной
жизнью, он был сам его частью, он был от него неотделим. В отличие от его будущих
собратьев по литературному цеху для Жан-Жака «народ» никогда не был книжным или
отвлеченным понятием; народ — это был он сам, его отец, его родные, это была та галерея
реальных конкретных лиц, с которыми он каждодневно сталкивался во время своих скитаний
и которые великодушно делили с ним и кров, и хлеб.
Во избежание неясностей следует сразу же сказать, что речь, разумеется, идет не о
происхождении будущего автора «Эмиля» и «Общественного договора». Лет двадцать назад
Б. М. Бернардинер в своей во многом интересной книге о Руссо определял его место в
литературе как выразителя идеологии мелких ремесленников и кустарей, ссылаясь при этом
на то, что он был сыном часовщика. Это было, несомненно, проявлением вульгарного
социологизма. Да не будет сочтено нескромностью, если я позволю себе сослаться на то, что
несколько лет назад высказал несогласие с подобного рода точкой зрения.
Когда Руссо в доме госпожи де Варане начал свой второй цикл чтения (первый в
детстве, в отцовском доме), он уже был человеком со сложившимися взглядами, хорошо
понимавшим социальные и нравственные контрасты бедности и богатства. Он знал, что
богатые и знатные бездельничают, разъезжают в каретах или проносятся нарядной
кавалькадой на дорогих племенных конях, а бедные работают от зари до зари, согнув спину
на барском поле, и, вернувшись в свою лачугу, не могут досыта накормить ни свою семью,
ни самих себя.
Эти простые истины, прочно укоренившиеся в сознании юного Руссо, пришли к нему
не со стороны, не из книг, а из собственного жизненного опыта. Его жизненный опыт, если
измерять его годами, был сравнительно невелик, но он был неоспорим, непререкаем. Шан-
Жаку не надо было узнавать народ, он сам был плоть от плоти народа.
Именно эта общность, социальное родство с народом, вернее даже сказать,
неразрывность уз, связующих его с народом, понимание его нужд и чаяний, забот и надежд и
составляли основу мировосприятия Жан-Жака Руссо, когда он в доме госпожи де Варане
впервые занялся систематическим образованием.
Могут сказать, что начальная биография Руссо не представляет собой ничего
исключительного, что, скажем, путь Максима Горького в России, Джека Лондона в
Соединенных Штатах Америки или Мархина Андерсена Нексе в Дании в главном мало чем
отличается от пути Руссо. Можно было бы назвать и другие имена. Черты внешнего
сходства, и прежде всего в том, что все названные литераторы были выходцами из народных
низов, начинали свой жизненный путь с самых нижних ступеней социальной лестницы, —
эти внешние черты сходства несомненны.