41
в западной Армении, «приехал к нему иерей, родом албанец (албан), по
имени Вениамин. Он [Месроп], расспросив его, расследовав варварские
слова албанского языка... создал письмена для [албан]» [40, с. 68; 42, с.
105— 106]. Как видим, фактов об албанском этносе и его письменности
предостаточно.
Албанский алфавит, как известно, состоит из 52 фонем, а
армянский — из 36. Совершенно очевидно, что никакой связи между этими
этносами и их языками нет. Для «отца армянской истории» Моисея
Хоренаци четко известен албанский этнос, в отличие от армянского.
«...Вечно лживые албанцы», — говорит Хоренаци (III, 3). Фавстос
Бузандаци считает албан самостоятельным этносом, не смешивая их с
армянами. Так, глава 13 кн. V озаглавлена четко: «Об албанах», а в тексте
читаем: «Пошел войною [Мушег] также на страну албан и жестоко
разгромил их. Отнял много областей — гаваров, которые были ими
захвачены...»
Что же касается сведений о наличии у албан в V в. своей
письменности, то еще А. Г. Шанидзе, а вслед за ним К. В. Тревер верно
считали, что наиболее достоверным источником в этом плане является
«Книга писем», официальная редакция которой составлена в VIII в. В «Кни-
ге писем» во втором письме армян, адресованном к православным
единоверцам в Персию после Двинского собора 506 г., сказано: «Мы писали
вам раньше в согласии с грузинами и албанами письмом каждой
страны — юраканчюр ашхархи гров» [400, с. 3; 21, с. 51; 374, с. 309; 96, с.
13]. А. Ш. Мнацаканян считает, что выражение «письменностью
каждой страны» должно относиться не к авторам послания — армянам,
грузинам и албанам, а к тем, кому адресовано было оно, т. е. проживающим
во владениях Персии христианским народам. А. Ш. Мнацаканян полагает,
что этот ответ был переведен на языки христиан, проживающих в областях
Персии — Сирин. Нисибине, Хузистане, Ниневии. Он считает, что этими
христианами являются сирийцы, персы, армяне [302, с 10—11].
Дело в том, что языком письменности христианского населения
Персии был сирийский-арамейский [343, с. 21—29; 96, с. 10—11], и потому
толкование А. Ш. Мнацаканяна лишено какой-либо почвы. Эксцерпт из
«Книги писем» может быть понят лишь в одном смысле,