ПРИЛОЖЕНИЕ V
Пример
передачи песни от отца к сыну
Еще один пример передачи песни от отца к сыну встретился нам там же в Колашине,
в
Черногории; как и в случае, рассмотренном в главе 5, тексты были записаны через
много лет после того, как процесс обучения и усвоения завершился. Отец в этом случае —
Мирко
Данилович, 60-ти лет ко времени записи (к 1935 году), неграмотный; сын — Раде
Данилович, 28 лет, грамотный. Песню «Митрович Стоян и визирь из Травника» Мирко,
по
его словам, перенял от своего отца (текст Мирко—Пэрри
6796,
Раде—Пэрри 6777).
На
этот раз песня у сына длиннее, чем у отца (500 и 342 стиха соответственно).
Мы
располагаем и третьей версией этой песни, записанной примерно в тех же местах,
т.е. в Черногории, в Колашине или его окрестностях; эту версию (Пэрри 6717) мы
можем привлечь в качестве своего рода контрольного материала. Ее спел Станко
Пижурица, 65-ти лет, неграмотный, — лучший из встретившихся нам черногорских скази-
телей. Его песня значительно длиннее обеих песен Даниловичей — в ней 757 строк.
Первая
тема — это своеобразная тема собрания, в которой, однако, только два
персонажа с речами. Тридцать повстанцев
а
пьют вино. Наливает вино молодой Стоян
Митрович; когда он наливает своему отцу, он наполняет стакан только наполовину
и
выливает его на зеленую траву. Отец спрашивает, за что он его обидел, и сын отвечает,
что сразу после свадьбы или на следующий день отец
увел
его из дому к повстанцам. Тому
уже двенадцать лет, и сейчас Стоян тоскует по жене и по своей семье и мечтает повидать
их. Отец говорит, что он может отправиться к ним через несколько дней, в Пасхальное
Воскресенье. (Мирко, ст. 1—35, говорит только об оставленной Стояном жене, а
других
членов семьи не упоминает, Раде, ст. 1—43, и Станко, ст.
34—129,
— оба называют кроме
жены мать,
двух
братьев и
двух
сестер.)
Версия Станко значительно длиннее из-за более подробной разработки эпизодов: отец
спрашивает сына, не за то ли он сердится, что ему недостает денег, коня или какого-то
другого
снаряжения, а сын отвечает, что сердит вовсе не за то и не за другое, ибо все это
легко поправимо, а за то сердит, что ... и т.д. Это напоминает аналогичную тему
в
«Смаилагиче Мехо». Станко значительно удлиняет и ответ сына за счет новых деталей:
сын
говорит, что жена за это время, может быть, снова вышла замуж, что если бы он
встретил на улице мать, то не узнал бы ее, а если бы встретил в горах братьев, то мог бы
убить их обоих или, встретив сестер, мог бы похитить их и продать в Турцию. Этот текст и
сам по себе весьма интересен, но для нашего анализа он важен тем, что
страхует
нас от
возможной здесь ошибки и не позволяет утверждать, что упоминание в этом месте прочих
членов семьи Стояна придумано самим Раде. Либо данный текст Мирко, в разработке этой
темы, нетипичен для него самого, либо Раде усвоил эти детали из какого-то
другого
источника.
Вторая тема содержит приготовления Стояна к путешествию в Сараево и наставления
его отца, что он должен и чего не должен делать. Мирко описывает эти приготовления
кратко (ст. 44—59): Стоян надевает роскошные доспехи, отец
дает
ему огромный
болгарский плащ, но даже он оказывается мал Стояну, он седлает коня на турецкий манер.
У Раде описание несколько длиннее (ст. 49—78), но содержит те же основные моменты.
Добавлено несколько деталей: Стоян перед тем, как одеться, умывается, отец по-турецки
скручивает ему кушак; на вид Стоян вылитый софийский болгарин. В этой части темы
сборов в дорогу наглядно видно, что Раде учился у Мирко: тексты их весьма сходны. Наш
контрольный
текст начинает эту тему с седлания коня
(137—150)
и далее переходит
к
очень пространному описанию того, как одевается и вооружается Стоян (ст.
152—221).
Стоян,
переодетый теперь болгарином, должен получить наставления отца, касаю-
щиеся
ряда узнаваний и запретов. В тексте Мирко Стоян должен, приехав в Сараево,
а
Речь идет (в отличие от большинства разбираемых Лордом песен, происходящих из
мусульманской среды) об участниках антитурецких восстаний.
10 — 2111