How We Should Converse in a Foreign Language / 143
English. e British representative found this immodesty
offensive and immediately vetoed it.
One would assume that there are no false friends at
least in the world of mathematics, that numbers do speak an
international language. Unfortunately, that is not the case.
“Billion” is 1,000,000 × 1,000,000, a million times million,
10
12
in most European countries. In the States, it is only
1,000 × 1,000,000, a thousand times million, 10
9
. is fig-
ure is called milliard in most parts of Europe.
Titles, ranks, and school types are indicated differently
in different countries. A Hungarian akadémikus (academi-
cian, member of the Academy of Sciences) doesn’t corre-
spond to a German Akademiker because the latter only sig-
nifies that someone graduated from a university or college.
is institution is called Hochschule only in German since
“high school” refers to a secondary school in America—
roughly like gimnázium in Hungarian. Gymnasium, on the
other hand, means a sport facility in English and it comes
from the Greek word gymnos (naked).
When I learned that the father of my friend in Madrid
had a car accident, I inquired about his health by phone.
“Esperamos su muerte,” I was told. I hung up in shock. It
was only later when I realized that the verb esperar means
“to wait” or “to expect,” not only “to hope” like the French
espérer. I also learned that the one said to be prematura-
mente jubilado did not jubilate (rejoice) too soon but re-
tired early. On the other hand, it was a pleasant surprise that
the Hungarian cédula (note, slip of paper) is also cédula in
Spanish (document) and a scribe is a chupatintas.
91
e Hungarian word kokett was used to mean “coquett-
ish” when I was young. Its French meaning is much more
general: une somme coquette—a tidy sum.
91. “Chupatintas” sounds like csupatintász in Hungarian (someone with
ink all over him or her; not an actual word but a formation that can be
understood by all its elements).