формула итальянского эстетика и кинокритика Гальвано Делла Вольпе, согласно которой
“мысль — это цель, а техника — это средство”. И опять-таки на примере кино особенно
ясно видно, что восприятие техники уже есть восприятие системы условностей, системы
приемов, которые зритель обязан уметь автоматически декодировать, но не всегда умеет
это делать. Чувственный образ, лежащий в основе “идеального объекта”, сам по себе не
сложится из отдельных чувственных характеристик. Один посетитель выставки Пикассо
различит лишь хаос геометрических фигур там, где другой увидит женскую фигуру.
Венера Милосская “выпрямит” только того посетителя Лувра, для которого она уже
является идеальным объектом. Бела Балаш рассказывал о деревенской женщине, никогда
не видавшей кино. Впервые попав в кинотеатр, она заявила, что ей не понравилось:
показывали зачем-то отрезанные головы и руки. Впрочем, и обычный словесный знак сам
по себе не «сложится» из звуков, да и звуки специфичны для определенного языка, —
например, японец воспримет русское слово через призму своей звуковой системы.
Отличие чувственного образа от идеального объекта особенно ясно видно на эволюции
осмысления одних и тех же слов “взрослого языка” детьми разных возрастов – эволюции,
закономерности которой были показаны Л. Выготским.
Возвращаясь к литературе, мы видим, что ее техника (в описанном выше смысле этого
термина) в чем-то обща с техникой “обычного” знакового общения. Во всяком случае, так
обстоит дело на уровне отдельного слова. Мы должны опознать это слово и уметь
спроецировать на него адекватное “бытовое” содержание для того, чтобы в дальнейшем
включить его в иную, новую систему связей и отношений, придать ему иное, отличное от
“бытового”, функциональное бытие.
Но, осуществляя общение искусством при помощи слов, мы начинаем действовать
совсем иначе, чем при “обычном” знаковом общении. Строя из слов высказывание, мы
делаем это по иным закономерностям, иным правилам, чем в обычной речи.
Начнем с того, что, подымаясь с низшего на более высокий уровень квазиобъектов, мы
используем уже и в рамках слова иную технику, и не только используем, но и нередко
подчиняем сам выбор слова требованиям этой техники. Если брать для простоты лишь
процесс художественного восприятия, то мы “слышим” в слове не только те акустические
признаки, которые существенны для его отождествления в качестве словесного знака, но и
те, которые дают нам чувственный образ, используемый как опора для воссоздания
специфических квазиобъектов искусства, — фонику, ритмические характеристики и т. д.
Этот чувственный образ, “угадываемый” по отдельным характеристикам так же, как мы
угадываем слово по отдельным его звуковым признакам, дает нам своего рода обратную