Глинка и его значен\е ///
въ истор\и музыки
36
этой последней опере не такъ посчастливилось и ее
далеко не такъ любятъ, какъ любятъ Жизнь за Царя.
Такъ какъ народность Руслана и Людмилы не
подвергнута у насъ такому сомнен\ю, какъ народность
жизни за Царя, то я не делаю перечня всёхъ или
главнёйшихъ мелод\й этой оперы, подобно перечню
сделанному мной для решены вопроса о Жизни за Царя.
Ограничусь замёчан\емъ, что почти есть мелод\и второй
оперы Глинки носятъ несомнённый отпечатокъ русской
народности, что почти всё онё, съ той или другой
стороны, уподобляются наилучшимъ изъ нашихъ
народныхъ пёсенъ. Народность такъ глубоко всецело
овладела Глинкой, когда онъ писалъ Руслана, что даже
чисто-лирическ\я части этой оперы, дивные монологи
Ратмира и Гориславы, ею проникнуты, и что во всей
опере лишь весьма немног\е, маловажные отрывки
allegro 1-й ар\и Людмилы, фраза финала: О, витязи, ар\я
Фарлафа: Близокъ ужъ часъ торжества моего, балетъ 3-
го дёйств\я, вальсъ Ратмира: Чудный сонъ, живой любви,
ар\я Людмилы: Ахъ ты доля, въ 4-мъ действ\е, п\есы,
исчезающ\я въ громадномъ, чисто-нац\ональномъ
цёломъ, носятъ следы итал\ннскаго или французскаго
вл\ян\я. Народный характеръ Руслана виденъ не только
тамъ гдё задачей было обрисовать именно русскую
народность: еще интереснее и назидательнее наблюдать
преобладан\е русскаго музыкальнаго склада въ тёхъ
мёстахъ этой оперы, где сюжетъ требовалъ мёстнаго,
нерусскаго колорита. Восхищаются мёстнымъ
колоритомъ, умён\емъ переноситься въ данную
народность и воспроизводить ее въ звукахъ, которымъ
Глинка блеснулъ въ Русланъ. Восхищен\е это вполне
справедливо, и местный колоритъ составляетъ, конечно,
одну изъ сторонъ этой неисчерпаемо-многосторонней
оперы; но гораздо выше и гораздо глубже значен\е
другаго факта, до сихъ поръ обойденнаго молчан\емъ, а
именно, что музыка Руслана такъ удачно, такъ тонко и
рельефно рисующая намъ разныя народности, никогда