согласно европейскому гостевому этикету хозяин приглашает
гостя войти в дом, но не может предложить гостю уйти. При
встрече на улице диалог завершается этикетными формулами
прощания, но подобно гостевому этикету говорящий не имеет
права первым сказать партнеру: "Ну, иди." Обычно говорят
что-то вроде "Извини, спешу". На Филиппинах по-якански
считается вполне вежливым завершить диалог выражением,
эквивалентным фразе "You go now." [Frake, 1975:33]. Такая
фраза не воспринимается как оскорбление и не ассоциируется
со статусным неравенством.
Нормы этикета в Бурунди требуют четкого соблюдения
принципа старшинства в беседе. Старший по возрасту или по
рангу первым получает слово. Следующий за ним оратор,
выступая в общественном месте, обычно начинает свою речь с
этикетной формулы: "Я полностью согласен с выступившим
передо мной, он прав, он старше меня и более сведущ." А
затем, в зависимости от обстоятельств и предмета речи,
выступающий излагает свою точку зрения, которая может
диаметрально расходиться с мнением предыдущего оратора
[Albert,1964:41].
Формульное общение распространяется и на невербальный
план коммуникации. Так, установлено существенное различие в
направлениях взгляда говорящего и слушающего в диалогах
белых и негров США. Белые американцы, говоря с
собеседником, обычно смотрят в сторону и лишь изредка
посматривают на слушателя, который, напротив, внимательно
смотрит на говорящего. Афроамериканцы ведут себя иначе:
говорящий внимательно смотрит на партнера, а тот лишь
изредка встречается глазами с говорящим. Отсюда возможны и
часто случаются коммуникативные затруднения в диалоге
чернокожих и белых американцев. Белый отправитель речи,
заметив, что негр его не слушает, повторяет свое
высказывание несколько раз подряд. Негры обижаются, считая,
что их принимают за несообразительных людей, растолковывая
им одно и то же. Если же отправитель речи негр, то у него
возникает неприятное чувство из-за внимательного взгляда
белого получателя речи, такой взгляд часто интерпретируется
как вызов. А белому кажется, что постоянный визуальный
контроль со стороны чернокожего говорящего - знак
нервозности [Erickson, 1979:104-105].
Этикет идиоматичен, и формульное использование языка
всегда составляет проблему для тех, кто говорит не на
родном языке. Однако, и говоря на одном и том же языке,
представители разных диалектов и социолектов часто не
понимают речеповеденческих формул, свойственных тому или
иному варианту языка.
Значимые признаки этикетных ситуаций закреплены в
словах, обозначающих социальное общение людей. Изучая
естественную дескрипцию этикета в лексической семантике, мы