Моисей Каланкатуйский писал свой труд на армянском языке, хотя был не армянином, а албаном. Армянские
исследователи недаром обвиняют его в «албанском мировоззрении», а А. А. Акопян характеризует его как
«ярого поборника автокефальности Албанской области» [128, 141]. В самом деле, зачем Моисей
Каанкатуйский стал бы защищать самостоятельности албанской церкви, если бы он был армянином? Об этом
свидетельствует и то обстоятельство, что в «Истории албан» присутствуют многие тюркские (т. е. албанские)
слова — айагялын (босоногий), табаг (посуда), чопчу (знахарь), туркен (гонец) и др. Этноним албан в форме
агван в слабой степени сохранился в средние века среди тех мусульман-албан, которые жили смежно с
армянами, среди них. Например, на территории села Урут (Сисианский район Арм. ССР) на надгробии,
относящемся к 1478 г., на персидском языке написано: «Сын кетхуда Амрусам из поколения агван», а в
надписи 1578 г. на азербайджанском языке: «Ифтихар из поколения агван» («овладе агван») [409, 88]. Таким
образом, еще до XVI в. этноним албан сохранялся для части населения в Нагорном Карабахе. Это говорит еще
и о том, что носителями его были перешедшие в ислам бывшие христиане- -албаны.
Наличие этнонима агван в эпиграфических памятниках подтвердило мнение, существовавшее о
конкретном этнониме албан. Однако М. Нейматова не могла объяснить причину существования этого этнонима
в урутских надгробных надписях и полагала, что это обстоятельство указывает на тюркизацию албанских
племен. Иными словами, она считает, что говорившие до этого на другом языке албаны потом перешли на
тюркский язык. Конечно, это не так, однако мы далеки от того, чтобы упрекать автора приведенного суждения
— она исходила из существующей тенденциозной концепции. Наоборот урутские памятники свидетельствуют,
о том, что в те века, к которым они относятся, еще сохранялась часть племени албан, для которых этот этноним
был самоназванием. Тем более, что по М. Нейматовой, в урутских памятниках сохранились рельефы, в
изображениях которых отразились верования древнетюркских племен: онгоны — «сокол»; бык (тибетский як),
шаманы и др. Но, по грамматическим нормам армянского языка этот этноним (албан) приобрел форму агван.
В связи с указанными этническими процессами началось и сужение употребления наименования
«Албан», как названия страны. Территория к северу от реки Куры до Дербента с IX в. уже называлась Ширван
в связи с возникновением государства ширваншахов, и таким образом, для этой части страны название
«Албания» перестало употребляться. У Истахри (X в.) Арап и Ширван отмечены отдельно (см. 10). Уже
Мхитар Гош (род 1139 г.) территорию к югу от Куры называет Аран. Название «Албания» в древнеармянской
передаче «Агван» применялось в основном для Арцаха, где обитали христиане-албаньт, поэтому этот автор
употребляет выражение «страна агван», в качестве название Арцаха. У Хамдаллаха Казвини (XIV в.) на
территории Советского Азербайджана перечисляется Муган (югу от Куры, после слияния с Араксом), Ширван
(к северу от Куры до Дербента) и Аран — территория к югу от Куры [см. 8].
Часть христианского населения Албании продолжала жить в зоне Шабрана, там, где в более древнее
время жили савары и хачматаки, впервые упомянутые древнеармянским источником V века. В последний раз
этноним хачматак упомянут у Йакута Хамави в форме «чешмадан» (искажение от «хачматак»), к которому
восходит топоним Хачмас в северо-восточном Азербайджане [395, 114].
Этноним агван сохранялся как название коренного населения у армян и в последующие века. Киракос
Гандзакеци (XIV в.) отмечает, что «народ же их (т. е. албанский народ) с нами (т. е» армянами. — Г. Г.) вместе
остался в православной вере...)» [14, 99]. Безусловно, здесь имеются в виду албаны-христиане. В этой
исторической ситуации агван обозначает конкретный этноним— албан. Но этноним албан был еще и
собирательным названием для других племен Албании, в том числе и для удин. Это видно из текста,
отправленного из Карабаха письма удин на имя Петра I, в котором говорится: «Мы, агванцы, по нации
утийцы...» [154, 138].
Следует отметить, что после огузско-сельджукских завоеваний начало суживаться и употребление
наименования Аран. Отныне оно применялось, в основном, для обозначения низменности в междуречье Куры
и Аракса. Во всяком случае, в этом значении Аран упомянут Хамдаллахом Казвини (XIX в.). В дальнейшем
словом Аран стали обозначать только равнинную часть этого междуречья, и оно обрело свое исконное,
первоначальное значение — «низменность», «место с жарким климатом», которое употребляется и ныне.
Итак, в регионе шел своеобразный этнический процесс: к VII—VIII вв. пришлые тюркские племена
составляли большинство, и часть албанов, принявших исламскую религию, начала растворяться среди них, в
связи с чем постепенно забылся и сам этноним албан. Если бы носители этнонима албан были
кавказоязычными, они, конечно, не растворились бы так повсеместно и так быстро — часть их, как например,
кавказоязычные удины, авары, цахуры, крызы, хиналугцы и другие племена, сохранилась бы до сих пор.
Иными словами, если бы пришельцы или завоеватели-тюрки составляли меньшинство, то они должны были
постепенно ассимилироваться в среде «кавказоязычных» албанов, как, например, тюркоязычные болгары в
Болгарии. Безусловно, слиянию этой части албан с тюркскими племенами способствовал тот фактор, что
носители этнонима албан в узком смысле были тюркоязычными. Тюркские племена не могли принять
наименование албан, потому что в численном отношении они составляли большинство. И если в конце концов
в обеих частях Азербайджана возобладал тюркский язык, то это говорит о том, что тюркоязычное население,
постепенно увеличиваясь, составило численное большинство. «В процессе соприкосновения народностей
происходит вкрапление иноязычных групп в чужой языковый массив и восприятие соседних языков
иноязычным населением, причем языком-победителем часто оказывается тот, который распространен на более