88
Если согласиться, что рассматриваемые явления эта своеобразная комму-
никация ситуирует на полюсе «референт», то возникает знаменатальный пара-
докс: либо у этих «референтов» нет никаких отсылающих к ним «знаков», а сама
коммуникация протекает беззнаково, либо же, если эти «референты» рассматри-
вать все-таки как «знаки», то это знаки, не предполагающие «референта», и этим
самым это никак не коммуникация, «сообщение ни о чем». Но на деле этот па-
радокс мнимый. Все очень просто: эта коммуникация не знает только отдельной
системы манифестации, которая по своей субстанции отличалась бы от референ-
тов (типа звукового или графического комплекса «blesk sv'ec.a», или «блеск
светца», и предмета, служащего для освещения, т. е. приспособления для под-
держки горящей лучины). И референт, и указывающий на него знак здесь совпа-
дают друг с другом. Он и вполне реальный объект, и единица подлежащей опо-
знанию понятийной системы. Понять его как единицу системы — это и
идентифицировать «то, к чему якобы отсылает», а идентифицировать его место
в системе, реляцию к другим ее единицам, что, собственно, означает постичь
всю систему, овладеть стоящим за ним неизвестным языком, стать его носите-
лем. Итог таКов, что такой «знакореферент» репрезентирует собой всю систему
целиком, и если уж настаивать, что он к чему-то отсылает и что-то сообщает, то
отсылает он ко всей этой системе и сообщает всю эту систему. По этой причине
сколько бы иных «знакореферентов» из одной и той же системы ни вводилось в
мир произведения, все они окажутся эквивалентны друг другу, а информатив-
ность мира произведения от этого нисколько не возрастет — возрастет разве
только уверенность воспринимающего субъекта (и реципиента произведения) в
правильности своих опознаний (так, у Пастернака упоминание «горы Давида» и
«блеска светца» ориентальное 'чудо-Тифлис' приобщает к чуду Божественной
мудрости). И тут мы вплотную подошли к проблеме символа.
В большинстве пособий по поэтике символ и во многом родственная ему
аллегория рассматриваются в одном ряду с остальными тропами. Для этого есть,
несомненно, определенные основания, те именно, что, будучи «знакореферен-
том», он обладает статусом, роднящим его со знаковой языковой единицей. Од-
нако факт, что «знакореферент» всегда есть некий конкретный объект (будь то
персонаж, жест, костюм, атмосферное явление, начертание, цифра и т. п.), что не
им нечто описывается, а он сам подлежит описанию и что из «знакореферентов»
нельзя составить никакой фразы, убедительнее всего говорит о том, что он дол-
жен рассматриваться в разделах, посвященных особенностям мира произведе-
ния. И еще один аргумент. Символ (равно как и аллегория) возможен не только
в литературе, но в изобразительных искусствах (живопись, скульптура, театр,
кино), и обрядовой практике, и в любой иной идеологической сфере жизни об-
щества. Метафора же или сравнение, с которыми иногда сопоставляется символ,
вне словесного выражения невозможны. Разумеется, метафора в узком смысле, а
не в смысле механизма, порождающего дополнительные (переносные) значения
вообще. Дело в том, что метафора принадлежит уровню языка описания, кото-
рого лишены остальные (несловесные) искусства — они все состоят только из