что создал кинематограф и театр.
Время доказало, насколько ошибочными были подобные взгляды. Еще на
заре телевидения открыто заговорили о том, как сложно перенести на
телевидение театральные спектакли, как они умирают при неумелом
переносе, что, возможно, необходимо выработать даже особую эстетику. А
ведь она уже могла бы существовать, не будь этого долголетнего
пренебрежения к режиссуре на ТВ. Одиннадцатая муза диктует свои законы и
в деле ретрансляций. Но почему только ретрансляций? Почему оригинальные
работы на художественном ТВ так долго брались под сомнение? Не сумеем
сделать лучше режиссеров кино и театра? Но ведь сумели же В. Турбин, П.
Резников, А. Эфрос, П. Фоменко и ряд других режиссеров, чьи телеспектакли
становились событием культурной жизни страны. На некоторых из этих работ
непременно остановлюсь позднее. А сейчас лишь скажу, что все они
заставляли признать: телетеатр, просвещая, пробуждает интерес зрителей к
высокохудожественным произведениям мировой литературы.
Пробудить интерес зрителей к подлинному искусству, заставить их
потянуться к книгам тех писателей, чьи произведения мы ставим, пожалуй,
это и было той точкой соприкосновения, которая сразу же возникла между
редакторами и режиссерами Грузинской студии ТВ. Уметь выбрать достойное
произведение и достойно преподнести его с экрана — было нашей задачей. И
тут творческое «я» сотрудников имело большое значение. Вот почему вместе
с главным редактором художественных программ Ш. Салуквадзе мы
выработали негласный устав, решительно вводя в практику творческие
отчеты. Постараюсь пояснить, в чем заключалась их необычность. Но прежде
не могу не сказать хотя бы несколько слов о человеке, с которым мне так
хорошо и спорилось, и работалось — о Шоте Салуквадзе. Это был большой
ребенок или, вернее, великан с детским сердцем. Великан не только из-за
огромного роста, но и потому, что умом мог объять, казалось бы, необъятное.
Ну, а ребенок потому, что, вопреки годам, сохранил способность удивляться и
радоваться окружающему миру, был удивительно отзывчив, добр к людям. А
как тонко и точно он мог дать совет... Благодаря ему, уже позднее,
столкнувшись с советами других весьма профессиональных людей, я понял,
что такое истинная редактура. Ведь Шота никогда не говорил нам о том, как
бы он сам поставил спектакль, над которым мы работали. А прежде всего
старался увидеть его нашими глазами, понять, какую идею мы преследуем,
как стремимся ее выразить. И только почувствовав себя на нашем месте, он
решался на совет или замечание. Понятно, что ради такой правки мы готовы
были преодолеть любые расстояния. Ведь студия помещалась на вершине
горы, а редакции — у ее подножия, в доме радио. На фуникулере, а порой
просто пешком, нагруженные реквизитом, мы спускались и поднимались по
несколько раз в день. То же делали и сотрудники редакции. Во всяком случае,
Шота Салуквадзе присутствовал при прямом эфире всех передач отдела.
Итак, связи существовали самые тесные, позволяющие вырабатывать
совместную стратегию и тактику работы. Тут, пожалуй, и уместно рассказать
о творческих отчетах. Своеобразие их заключалось в том, что, собравшись
вместе, редакторы и режиссеры не рапортовали о том, что сделано, а
делились своими мыслями и планами о том, что хотелось бы сделать. Иногда
это был общий посыл, который и конкретизировался совместными усилиями.
Например, режиссер говорил, что хотел бы поставить произведение одного из
зарубежных авторов о минувшей войне. И редакторы, зная почерк режиссера,
вопросы, которые его особенно волнуют, брались найти и автора, и
произведение. Иногда же редактор делился своими впечатлениями о