Христианский идеал, внесенный в языческую среду, стимулировал духовное развитие,
очеловечивал эту среду, хотя, разумеется, между действительностью и идеалом всегда
существует огромный разрыв. При всей развитости традиций восточнославянского язычества
только принятие христианства позволило русской культуре через контакт с Византией
преодолеть локальную ограниченность и приобрести универсальное измерение. Язычество не
выделяло человека из природы, он был нерасторжим с миром ее вечного круговращения. С
принятием христианства культура осознает себя и свое место в мире.
Введение христианства по своему влиянию на сознание человека того времени представляло
собой подлинную
473
революцию, принесшую с собой совершенно новые ценности, новые формы жизни,
разрушавшие прочно укоренившиеся древние стереотипы. Крещение в корне меняло всю
сферу мыслительной деятельности и вследствие этого вступало в конфликт со всем
предшествующим религиозным миропониманием. Язычество оказывало сопротивление и
продолжало жить в народных низах. В летописях описываются «бесовские» языческие
игрища, народные восстания под предводительством волхвов. Больших успехов христианская
церковь добилась тогда, когда стала использовать старые праздники и обряды, наполняя их
новым содержанием. Типичным языческим праздником является Новый год, другие
известные языческие праздники — Масленица, день Ивана Купала. Остатки воспоминаний о
языческих праздниках сохранились практически во всех христианских праздниках России.
Полной победы над язычеством христианство на Руси так и не одержало. Постепенно
сложилось так называемое двоеверие — компромиссное равновесие языческих и христианских
элементов, которое признают самые разные авторы: и такой мыслитель, как П. Н. Милюков, и
мистик Д. Андреев, и современные исследователи
8
. Весьма примечательно высказывание
специалиста по культурному наследию Древней Руси М. В. Поповича о том, что «на востоке
Славии язычество оказывается более устойчивым, приспосабливается к христианству,
прячется за его культом, в пережиточной форме фрагменты его доживают до нашего времени.
Восстановить что-то архаичное, используя польский или чешский фольклор, гораздо труднее,
чем сербский или болгарский, но и последние в гораздо менее явной и чистой форме
сохраняют пережитки архаичного языческого мировоззрения, чем народная память русских,
украинцев и белорусов»
9
.
Однако при более глубоком рассмотрении этого вопроса оказывается, что нет четкого
определения термина «двоеверие» и он используется в самых различных значе-
474
ниях. Н. И. Толстой утверждает, что «если бы все сводилось к «двоеверию», т. е. к двум
компонентам, к двум источникам славянской народной духовной культуры в конце I и в
начале II тыс. н. э., культура, которая имела последовательное и непрерывное развитие до
наших дней, вопрос выявления элементов славянских дохристианских языческих древностей
решался бы относительно просто. Все, что оставалось бы за вычетом христианских институ-
тов, черт и особенностей, в принципе хорошо известных по многочисленным письменным
свидетельствам, можно было бы отнести на счет дохристианского язычества, объяснить как
его продолжение, развитие или реликты. Однако дело осложняется в значительной степени
наличием фрагментов «третьей» культуры, заимствований и собственно славянских
инноваций общего и особенно локального происхождения»
10
. Примечательно, что и в
западной, и в центральной Европе, по словам М. Элиаде, «какая-то часть народной религии
дохристианской Европы выжила и сохранилась»
11
, причем она не является ни новой формой
язычества, ни синкретизмом язычества с христианством, а, с другой стороны, как раз
христианский, а не языческий дух пронизывает все эти творения фольклора.
Важной особенностью принятия христианства на Руси было наличие у нее своей
письменности. Было слово, обращенное к народу на его языке и его алфавите. Алфавит,
пришедший от южных славян, был приспособлен к фонетике, усваивался народом, многие
представители которого, преимущественно в растущих городах, были грамотны. Достаточно
вспомнить о новгородских, псковских берестяных грамотах, чтобы судить об уровне развития
грамотности в Древней Руси, хотя в то же время можно задаться вопросом, а не слишком ли
Учебное пособие=ИСТОРИЯ МИРОВОЙ культуры-(мировых цивилизаций)=Ответственный редактор И. Жиляков