психологии. Поэтому, кроме описания собственно языка, здесь учитывается также
физиологические реакции рецепиентов.
3. Форма воплощения суггестивности языка — текст в широком смысле слова. Текст может быть
как вербальным, так и невербальным (жесты, мимика и т. д.), т. е. текст можно рассматривать
как знаковую систему, включающую в себя «пучок языков». Следовательно, компоненты текста
— это знаковые компоненты, средства суггестии.
4. Суггестивная лингвистика имеет динамическую природу: изучает процессы воздействия
(тексты производятся, а не воспроизводятся).
4. Языковая суггестия вероятностна по своей природе.
5. Любые суггестивные компоненты разделяют знаковые свойства двусторонности.
6. Правомерно рассматривать процесс направленного воздействия в традициях теории
коммуникации. В таком случае воздействующую личность (субъекта воздействия) можно
назвать суггестором, а объект воздействия — суггестантом. Они взаимодействуют между
собой посредством механизмов внушения, запускаемых вербальными и невербальными
средствами. Нас в одинаковой мере интересует лингвистика суггестора, лингвистика
суггестанта и корпус суггестивных текстов, обеспечивающих эффективное, целе-
направленное и предсказуемое воздействие.
Естественно, что процесс преобразования суггестии от суггестора к суггестанту невероятно сложен —
это своего рода «черный ящик», и трудно однозначно определить, что происходит в момент
воздействия. Суггестант принимает лишь то, что соответствует его целостной установке личности.
Важны здесь и уровень внушаемости (суггестивной восприимчивости) суггестанта, уровень его ин-
теллекта (чем выше уровень, тем выше сопротивление), а также установка на самого суггестора. Как
писал психотерапевт А. Б. Добрович, влюбленный человек уже наполовину загипнотизирован
(впрочем, как и ненавидящий).
Выстраивая иерархию уровней суггестивной лингвистики, нужно иметь в виду, что сама по себе
суггестия — явление неоднородное, хотя в любом случае речь идет о воздействии на подсознание
(об изменении установок). С точки зрения латентного вербального воздействия базовыми будут одни
уровни языка (например, фонологический), а с позиций открытой (прямой) суггестии, подтвержденной
особой социально-психологической ролью суггестора, изначальными следует признать другие уровни
(например, становится значимым повелительное наклонение глагола). К тому же, поскольку анализ и
синтез происходят в системе суггестии одновременно, следует говорить не о противопоставлении
плана выражения и плана содержания, а о формосодержании ─ содержательной форме и
формальном содержании — в их единстве. И, наконец, описывая структуру суггестивной лингвистики,
мы одновременно должны учесть: какими реальными методами (средствами) изучения параметров
суггестивных текстов располагает современное языковедение сегодня.
1. Нижний в иерархии с точки зрения языкознания и высший с точки зрения латентного воздействия
уровень — фонологический.
Если суггестия — это творчество (в первую очередь вербальное), то для доказательства значимости
именно фонологического уровня следует обратиться к опыту выдающихся поэтов и писателей. Так,
большой стилист И. Бунин признавался, что, начиная писать, он должен «найти звук». И «как скоро я
его нашел, — все остальное дается само собой». Уловить, поймать звук — это и значит отыскать
ритм повествования, его звуковую энергию. В одной из статей А. Блок писал: «Поэт — сын гармонии,
и ему дана некая роль в мировой культуре». И далее пояснял: «Три дела возложены на него: во-
первых, освободить звуки из родной, безначальной стихии, в которой они пребывают; во-вторых,
привести эти звуки в гармонию, дать им форму; в-третьих, внести эту гармонию во внешний мир».
Обратим внимание на то, как четко здесь выражена упорядочивающая работа поэта: уловить в
шумах, идущих извне, нужные звучания и сложить из них прекрасное. Недаром же о Блоке кто-то из
современников сказал, что он улавливает звуковые волны, опоясывающие Вселенную, и лепит из них
стихи. Потому-то он и говорил: «И стихов я не выдумываю, я их слышу. Сначала музыку, потом
стихи».
И еще одно описание авторской работы над текстом, приведенное А. Белым в статье «Как мы
пишем»: «...Интонация, звук темы, рожденный тенденцией собирания материала и рождающий
первый образ, зерно внешнего сюжета, — и есть для меня момент начала оформления в узком
смысле; и этот звук предшествует, иногда задолго, работе моей за письменным столом. ...В звуке бу-
дущая тема подана мне издали; она обозрима в моменте; я сразу вижу и ее начало, и ее конец. В
звуке мне подана тема целого; и краски, и образы, и сюжет уже предрешены в звуке; в нем пере-
живается не форма, не содержание, а формосодержание; из него первым содержанием вылупляется
основной образ, как зерно. …То, что я утверждаю о примате «звука», — мой выношенный