210 Toshiko Ellis
Needless to say, it is not only the women who are boldly transgressing
the boundaries of literary conventions; male writers are also attempting to
challenge modernist assumptions of literature. Apart from those referred
to earlier, writers such as Shimada Masahiko, Kobayashi Ky
¯
oji, Takahashi
Gen’ichir
¯
o and Shimizu Yoshinori, to name only a few, are contesting the
century-old myth of Japanese identity and the expectation that literature
is supposed to question the meaning of Japanese modernity. Their works
abound in satire and parody, which may be mischievous, obtusely metafic-
tional, or manga-like and straightforwardly entertaining. Indeed, as we have
noted, the distinction between ‘pure’ and ‘popular’ literature has become
increasingly irrelevant in recent years. The literary market is drawing much
of its energy from what would have been categorised as popular literature
20 years ago – mainstream literary journals, such as Subaru, Bungakkai,
Shinch
¯
o and Gunz
¯
o, feature ‘popular’ writers, whose works are now often
referred to as ‘entertainment novels’ and ‘light novels’. Yet, are these voices
from the periphery beginning to dominate the mainstream? Do their works
create what Machida K
¯
o terms ‘noise’? Do they constitute an emancipatory
discourse, or are they fundamentally incorporationist?
One other area of contemporary Japanese literature, essential to our dis-
cussion on difference and diversity, is the work of writers of non-Japanese
origin who write in Japanese. Works written by Resident Koreans in Japan,
generally referred to as the zainichi bungaku, have constituted an original
stream in modern Japanese literature since the late 1930s, when Koreans
were educated in Japanese (language education under colonial rule ended,
of course, with the end of the war in 1945). Beginning with novelists like
Kin Tatsuju, Kin Shiry
¯
o, Kin Sekihan and Tei Sh
¯
ohaku, we see a succession
of Korean writers producing works that deal with the predicament of the
Korean people under Japan’s colonial rule and its aftermath, and the harsh-
ness of their own experiences as Resident Koreans in Japan.
21
Ri Kaisei,
born in Karafuto, who later settled in Japan after a failed attempt to go
back to Korea, was the first Korean writer to receive the Akutagawa prize.
Today, second, third and even fourth generation Resident Koreans are active
in the Japanese literary world, although their works do not necessarily deal
directly with the question of their Korean identity. Y
¯
u Miri, mentioned ear-
lier, is one such writer. Kaneshiro Kazuki is a Japanese citizen of Korean ori-
gin, who calls himself ‘Korean Japanese’ (written in katakana), not zainichi.
His works, Revolution, SPEED,andFly Daddy Fly (original titles written
in English), for example, enjoy an enthusiastic readership among the young
generation and have been consecutively adapted into both manga and film.