SEtF-INSTRUCTION
IN IRISH.
193
ejom,
between, and
5ui6e,
praj'ing)
;
just
as
in English we
sometimes meet
such
prepositional compound words as
/ore-thought, o//er-thought,
in-lay,
oui-strip,
under-take.
From this
use of the
preposition, and the
different relative meanings,
pri-
mary
and
secondary,
wliich arise
from
it and
the verb, have sprung
many
idioms,
most of which
we have
already noticed, and
others we shall, as
we
advance,
put
before our
readers.
Obs,
1.
—
In
familiar discourse, prepositions
are, in
Irish,
as
in
English,
separated
from
the
relative
pronouns, and
from
the
interrogative pronouns
;
as, év\]i)]c
At)
pe^ji
"
a"
b-puil
rv]Ye
coi\\n>Ail
loir,
the man
lohoin
I am
like
to
came;
cja
b-pujl
cu co}\\ri:)i\]l
leii*?
—
whom
are
you
like to? The
former
covtld
be,
perhaps, more
grammatically
written thus
:
CAp;]c
at; peA|i
le
a
b-fiql
rn^ye
corAir)A|l;
and
the
latter,
CIA
leii*
A
b-pu]l cu
cof
ATr)A]l
?
Dr. O'Donovan
does
not approve of
thus separating the relative pronoun
from the governing preposition, and of
placing the latter at the end
of
the
sentence. Lindley Murray condemns the
same practice
in
the English lan-
guage
;
yet
the best Enghsh writers, from Lord Macaulay to Dr. Faber, ob-
stinately
continue to
practise
it,
judging the point to
be,
it seems, in English
as it is in Irish, rather
a
propriety
of
idiom
than
an
error
of grammar.
Note
"
In the
English,
as
in all other
languages^
a
great number of ex-
pressions, scarcely warrantable in
strict syntax, become part and parcel
of
the
language.
To condemn
these at once is unphilosophical. The better method
is to
account
for
them."
—
TAe
English Language, by Dr. Latham.
Obs.
2.
—
The
prepositions come immediately after the
interrogative
pronouns; as,
c|a
"
aiji"
éu]c
ad
c|i<m)o?
—
whom
o;i did the lot
fall
? C^b
"
fwo)"
a]II
cai;]c
cu
?
—
what/o/-
have you come
?
Ci^
"leif"
at)
1*51^1;
fo?
—
whom
with the
knife this
?
(See
Twenty-eighth
Lesson,
Exer-
cise xLiii,,
p.
169).
VOCABULARY.
Cheek,
leACA,
/,•
5n«Ai6,
/,
com-
plexion,
the blush
on the cheek
;
"
Ir
fo
f
ll HA
óeot\A 'nuAr
le
rx)
5nuAió,"
"
And the tears
trickled down
by
my
cheeks."
—
Laoió
Oivin.
«'
t50
»'
ÓA
5nUAÓ
&eA|\5
T1)A1l
CAOpCOI),"
*'
Thy
cheek, like rowen-fruits'
lustre."
—
Irish Songs,
by Ed-
ward IValsh.
Create,
cttuóuja,
v, from cnuc, form,
shape,
external
appearance.
Creator,
cnu6u]5C(iO]Ti,
from
cttucuio.
The
ending,
to]\\,
ceom,
or
oiri,
corresponds with
the
noun-end-
ing or
in
Latin
;
er in English;
as,
5ttí\óuioceoiti,
amator, lover.
Christ,
Cnjor»,
our Lord.
Christian,
Cnior&Ajse
;
as, ceA5Ar5
Cri)or!3A)5e,
Christian
doctrine,
catechism.
—
ct^joi-tsArijAil, from
CTXiorb,
and
ArijAil, like.
Doctrine,
ceASAfó,
m,
teaching, in-
struction,
direction.
Doctor,
o]&ej
ceASAfscoin,
m, a