бедуинов. Действительно, число корней и отдельных слов с вещественным значением очень
велико, оно относится к разнообразным сферам человеческой жизни и природной стихии. С самой
что ни на есть дотошностью, вникая в мелкие детали, арабы давали отдельные названия частям
человеческого тела и их естественным качествам, действиям и проявлениям, предметам одежды,
питания, повседневного обихода и походного снаряжения, жилищу и домашней утвари, орудиям
труда и оружию, верховым и вьючным животным разного возраста, пола, состояния; дробное
словесное членение окружающей человека природы отражалось в арабской номинации диких
животных, птиц, растений, почв, небесных тел, разных видов ландшафта, света, огня, ветра, воды;
очень дифференцированно выделялись признаки и свойства вещей и явлений. Богатая и раз-
ветвленная лексика существует в арабском языке для обозначения психологических и
эмоциональных состояний чело-. века, .его поведения и нравственных качеств, а в социальной
области — для обозначения семейных « родственных отношений, явлений мирной и военной
жизни племени.
Немаловажен тот факт, что весь словарный фонд арабского языка, за малыми исключениями,
гомогенен или производит гомогенное впечатление. Заимствованные слова арабский язык
.подчиняет своим фонетическим законам, подгоняет под свои стандарты. Таково свойство всякого
языка, но в арабском иностранные слова трудноузнаваемы, а если они семитского происхождения,
то просто неузнаваемы. При сложении литературного арабского языка в него широким потоком
влились слова из разных говоров, в свою очередь служивших резервуаром исконно семитской
лексики. Обогаще-44 ние словаря шло также за счет лексикализации метафор,
способных полностью замещать имена. Наконец, арабский словарь просто полнее и лучше записан
оо сравнению с другими семитскими языками.
Совокупность грамматических и лексикологических фактов свидетельствует, очевидно, о
неравномерном развитии языков семитской ветви, отражая своего рода культурно-исторический
парадокс или не раскрытую еще закономерность.
Родо-племенное общество Аравии, обладавшее поэтическим языком, имевшим тенденцию
превратиться в общенародный язык, (Испытывало во второй половине I тысячелетия н. э. все
возраставшее политическое давление извне и подвергалось могучим культурно-идеологи ч ее ким
веяниям, идущим из средиземноморского мира. Среди арабских племен постепенно, но упорно
распространялись чужие религиозные учения, христианство и иудаизм, их собственные языческие
культы начали приходить в упадок. С возникновением христианских общин и государственных
образований на севере и северо-востоке Аравии связаны первые робкие попытки употребления
незрелого еще арабского письма.
Византия и Иран стремились усилить свое непосредственное влияние в Аравии и использовать ее
во взаимной борьбе друг с другом. Во второй половине VI в. Византия побуждала Эфиопию к
расширению ее владений в западной части Аравии, но поход эфиопских войск на Мекку закончил-
ся для них неудачно. Иран, со своей стороны, послал войска в Южную Аравию и обеспечил себе
прямое военное присутствие. Иранский наместник лишил власти ослабевших южно-арабских
правителей и стал насаждать зороастризм. Так на грани VII в. Аравия была окончательно втянута
в политическую и идеологическую орбиту Ближнего Востока. В различных ее краях начали
выступать проповедники и пророки. Надвигался крупный социально-идеологический 'Кризис, по-
следствия которого оказались совершенно неожиданными и повлияли на ход мировой истории.
«Мусульманская революция» первой половины VII в., если рассматривать ее ,с точки зрения
языковой ситуации в Аравии, вызвала к жизни два новых фактора: литературный (поначалу
устный) памятник неведомого прежде жанра и языковую общность, основанную на иных
социальных связях, нежели традиционные.
Мухаммад из Мекки объявил около 610 г.. о своей пророческой миссии и призвал своих сородичей
и сограждан уверовать в Единого бога, Аллаха, и в неизбежное наступление конца света и
Судного дня, за которыми последует другая, загробная жизнь для всех людей; он требовал, чтобы
люди сообразовали с этой верой свои поступки, мораль, 45
взаимоотношения, земную жизнь. Говорил он страстно, порой исступленно, короткими,
рублеными фразами со своеобразными ритмом и рифмой. То была не поэзия, а рифмованная
проза (садж'), к которой прибегали и Другие арабские прорицатели и .пророки той эпохи.
За два десятилетия Мухаммед из непризнанного проповедника превратился в руководителя
общины своих последователей, число которых неуклонно росло. По мере того как он развивал
свое учение и становился политическим деятелем, вынужденным заниматься регулированием
внутренних отношений и внешних связей основанной им общины, содержание и форма его