251
ров агитационной газеты "Muzyckaja prauda" (1862–1863), пытавшейся возбу-
дить накануне польского восстания антирусские настроения в крестьянских
массах (газета готовилась активными деятелями восстания – К. Калиновским,
Ф. Ро-жанским, В. Врублевским). Впрочем, "Muzyckaja prauda", как и антирус-
ские песни Рожанского на белорусском языке, были малоуспешны, поскольку
крестьяне Белоруссии того времени ощущали не столько абстрактный гнет рос-
сийского государя, сколько вполне реальный гнет помещиков-поляков.
Валуевым, а позднее и лично Александром II, запрещалась литература
второго рода, поскольку попыток печатать неполитизированные тексты типа
"Тараса на Парнасе" к тому времени никто не предпринимал
106
.
В 1876 г. Александр II, находясь на отдыхе в Эмсе, подписывает "Эмский
указ" – негласное постановление, подтверждавшее запрет на белорусский язык
и литовскую латиницу. Вводился запрет на публичное употребление со сцены
украинского языка; по особому разрешению печатать по-украински можно бы-
ло только исторические памятники и художественную литературу. Возникший
вскоре журнал "Киевская старина", многие статьи которого, по свидетельству
советских библиографов, "были проникнуты националистическими тенденция-
ми" [Русская... 1959: 641], издавал украинскую прозу, драматургию, поэзию, в
том числе и га-лицийских эмигрантов.
В 1867 г. на Кавказе местные языки перестали быть обязательным пред-
метом для русских, изучение же русского языка, напротив, вводится во все
учебные заведения в обязательном порядке с первого года обучения. С 1876 г.
это правило распространяется и на школы, не подведомственные Кавказскому
учебному округу (а их было три четверти). Историю и географию, если они
входили в программу, следовало преподавать только на русском языке. В связи
с административной реформой на Кавказе в 1883 г. в задачи новой власти
включалось "обрусение туземцев", а школа была признана "лучшим тому ору-
дием" [Национальная... 1997: 97]. В 1885 г. временно были запрещены армян-
г. в Москве дочери; по нашей просьбе она записала текст по памяти.
Герой поэмы Тарас, живший ля лазни (около бани), случайно попадает на тот свет, где лицезрит, как на
Парнас следуют "четыре добрых молодца" - Пушкин, Лермонтов, Жуковский и Гоголь. Туда же стараются по-
пасть и менее достойные неназванные лица. Один из них кричит (слева – текст по изд. "Энеща навыварат. Тарас
на Парнасе. Паэмы". Мшск: Юнац-тва, 1983. С. 43; справа – записанный в 1998 г. в Москве от не владеющей
белорусским языком информантки):
Памалу, братцы, не душыце
Мой фельетон вы i "Пчалу",
Мяне ж самога прапусцще
I не дзяржыце за палу!
А не, дык дадуши у газеце
Я вас аблаю на увесь свет,
Як Гогаля у прошлым леце, –
Помалу, братцы, не давите
Мой хвельетон вы и "Пчелу",
Меня ж самбго пропустите
И не держите за полу.
А то, дак да души в газете
Я вас облаю на весь свет,
Як Гоголя у прошлом лете –
Правый текст, исключая орфографию, кое в чем более белорусский, чем левый: здесь отсутствует фо-
нема /ф/ (ср. хвелъетон), имеется чуждое русскому языку оформление именного сказуемого творительным па-
дежом (в последнем стихе).
106
Не надо забывать, что белорусские земли всегда были "под подозрением": это родина Костюшко, Огиньско-
го и многих других руководителей первого польского восстания 1794 г., закончившегося Третьим разделом
Польши. В 1812 г. местная шляхта приняла активное участие в войне на стороне Наполеона и даже провозгла-
сила здесь новое Княжество Литовское под его патронатом.