124 И. А. АЛИМОВ. БЕСЫ, ЛИСЫ, ДУХИ В ТЕКСТАХ СУНСКОГО КИТАЯ
не получилось — и вышло какое-то подобие собаки». Так Фу-бо
наставлял своих учеников — он хотел, чтобы они стали усердны-
ми и порядочными учеными мужами, и не хотел, чтобы они были
лихими сорвиголовами. А если вернуться к сказанному [о Гао] —
он кичился талантами, погряз в беспробудном пьянстве, посягнул
на жизнь человека, бежал туда, где живут только черти, страдал
от голода и холода на безлюдной границе, искал средь диких трав
глоток воды, ловил мышей и ел их — как можно его равнять с
людьми?! Но, получив возможность вернуться, [Гао] счел это за
великое благо, отправился в Восточную столицу, чтоб, как гово-
рится, рыдать над телами умерших, и снова проявил человеческие
добродетели! Таких из десяти тысяч всего один или два. Ученые и
благородные мужи, узнав о [Гао Яне], ставят его в пример.
Примеч. Чжунмоу — уезд, был учрежден при Хань, при Суй
(581—618) был переименован в Путяньсянь, а при Тан снова назван Чжун-
моусянь. Располагался в средней части совр. пров. Хэнань, на южном бере-
гу Хуанхэ.
П а р а с в я з о к м о н е т. — Как известно, медные монеты в старом
Китае имели в центре четырехугольное отверстие для нанизывания на шну-
рок — в связку. Единицей счета и обращения выступала, как правило, связ-
ка в тысячу монет.
К о г д а ж е о п о ч и л и м п е р а т о р Ж э н ь - ц з у н... — Это
случилось в 1063 г., когда на трон вступил Ин-цзун, по случаю воцарения
которого была объявлена амнистия.
Х у с к и е з е м л и — собирательное название для территорий, рас-
положенных к северу и северо-западу от исконных китайских земель; их
обитателей традиционно называли хусцами, или варварами ху.
В е л и к а я п у с т ы н я — то есть пустыня Гоби.
П я т ь з л а к о в — рис, просо, ячмень, пшеница и бобы; традицион-
но культивируемые в Китае зерновые.
Г у а н ч ж о у — приморский южный город в совр. пров. Гуандун.
Стоит на реке Чжуцзян. Был основан еще при династии Цинь (221—206 до
н. э.) и тогда назывался Наньхай, а с 225 г. стал носить название Гуанчжоу.
Важный портовый центр, из которого издревле осуществлялись морские
связи китайцев с южными странами. С давних пор в Гуанчжоу существовал
и так называемый «чужеземный квартал», где жили иностранцы, главным
образом купцы из арабских стран; в квартале было свое самоуправление,
обитателям квартала дозволялось жить согласно привычному им укладу.
Важным сунским источником по Гуанчжоу и его заморским обитателям яв-
ляется сборник бицзи Чжу Юя (朱彧 1075?—после 1119) «Пин чжоу кэ
тань» (萍洲可談 «Из бесед в Пинчжоу»). Мои переводы из него см.: Алимов
И. А. Вслед за кистью. С. 155—215.