ших свою судьбу с землей Азербайджана. Вместе с тем значительная, а в первые столетия
господства арабов и подавляющая часть населения Аррана продолжала говорить на своих родных
диалектах и наречиях, и языком общения внутри албанского общества (как языком культуры и
письменности) продолжал оставаться албанский. В этом отношении очень ценными являются
прямые указания тех же арабских авторов, свидетельствующих, что «в Армении говорят по-
армянски, а в Арране по-аррански» (Мукаддаси), или «вокруг Барды говорят по-аррански»
(Истахри). Несомненно, что островки албанского языка и его диалектов продолжали
существовать еще достаточно долго и после X в., особенно в горных районах Албании (Шеки,
Капалаке, Хачене, Варанде, а также к западу и югу от Гянджи). Вполне возможно, что они
сохранились бы и до наших дней (во всяком случае в значительном объеме), если бы не
начавшийся наряду с исламизацией тогда же. начиная с VIII в., параллельный процесс гри-
горианизации албанской церкви и арменизации другой части населения Албании. В силу разных,
объективных и субъективных причин (в частности, из-за одного и того же толка христианства -
монофизитства, исповедовавшего церквами Армении и Албании) языком церкви Албании
постепенно становился армянский, вытеснявший из литургии албанский. Параллельно вытес-
нялась из культурного обихода и албанская письменность, заменяясь армянской. Вследствие же
утраты своей национальной письменности, а с ней многих культурных традиций и достижений,
часть албанских христиан, пройдя обязательную в этом процессе стадию албано-армянского
двуязычия, переходила на армянский язык и арменизировалась, подобно тому, как другая часть
албан, приняв ислам, переходила на арабский и персидский языки. Много столетий спустя это
арменизированное албанское население уже в основном не помнило своего албанского корня и
прошлого (особенно в Гарабаге). Именно это арменизированное албанское население еще в XVIII
в. составляло довольно значительную часть жителей Шеки, Кабалы, Гянджи и других районов и
обращалось с просьбой к Петру I оградить их от исламизации, которая имела здесь место со
стороны их же албанских соплеменников-мусульман. «Население наших деревень и страны Шеки
насильно сделали турками (обратили в ислам), наши рукописи, книги и церкви сожгли, наших
священников истребили. Многие люди были истреблены мечом из-за их веры. Теперь днем
являемся турками, а ночью становимся армянами, другого выхода не имеем...», - писали крестьяне
из Кабалы Петру I в 1725 г., еще ничего не зная о его смерти. Равным образом, принявшее ислам
албанское население уже не выделяло себя из мусульманского мира и, пользуясь тюркским
(азербайджанским) языком общения, противопоставляло себя христианам - «армянам» Албании,
уже и не подозревая, что и они и «армяне» - две части одного и того же народа. Вместе с тем и на
правобережной и левобережной Куре продолжало существовать и собственно албанское
население, продолжавшее свои собственные самобытные культурные традиции и, что особенно
важно, сохранившее свой особый албанский (древнеудинский) язык и христианскую веру (с
характерными пережитками древнеалбанских религиозных культов, в частности Луны). «Мы
агваны (албаны) и по нации утийцы...», - писали они из Гарабага Петру I. Это население
сохранилось и до настоящего времени, хотя в очень небольшом числе - удины Огуза, Ниджа.
Население сел. Сейсулан (Агдеринский р-н бывшего НКАО) в конце XIX - начале XX в. еще
говорило по-удински, а затем перешло на армянский.
Таким образом, арабское завоевание сыграло в истории Албании двоякую роль. С одной
стороны, оно привело к распаду албанской государственности и деэтнизации раннесредневековой
албанской народности. С другой стороны, исламизация населения Албании и отсутствие прочного
единого политического образования на ее территории (исключая государство Ширваншахов)
создали важные предпосылки для будущего объединения двух частей Азербайджана и
формирования единой для него народности.
Арабское завоевание Южного Азербайджана (Адурбадагана) явилось также важным
этапом в истории азерийской (атропатенской) народности. Уже с VII в. здесь начал
распространяться ислам. К концу IX - началу X в. исламизация Адурбадагана (в арабской передаче
- Азербайджан) приняла уже массовый характер, и быстрее, и менее болезненно, чем в Албании.
Помимо других причин это объясняется еще и тем обстоятельством, что в отличие от христиан,
«людей Писания», верующих в единство бога (что было созвучно исламу), зороастрийцы уже с
самого начала стали подвергаться преследованиям со стороны арабов как «многобожники». Это
вынуждало их или спасаться бегством, или оставлять поклонение огню и принимать ислам.
Одновременно с распространением ислама здесь так же, как и в Албании, начал внедряться и
арабский язык. Однако в целом население Адурбадагана избежало тех негативных последствий
исламизации, которые привели в Албании к размежеванию населения по религиозному и