Розділ I. Метафора як образно-функціональна одиниця німецької
друкованої реклами та труднощі її відтворення у перекладі.
Специфіка рекламного стилю.
Психологічні особливості реклами.
Поняття метафори та метафоричного процесу.
Класифікація метафор.
Труднощі перекладу реклами.
Адекватність та еквівалентність перекладу реклами.
Переклад метафор як культурно-когнітивний процес.
Розділ II. Аналіз перекладу метафор в друкованій рекламі.
Точний переклад.
Субституція.
Парафраза.
Компенсація.
Висновки.
Список використаної літератури.
Загальний об’єм роботи - 49 стр.
Специфіка рекламного стилю.
Психологічні особливості реклами.
Поняття метафори та метафоричного процесу.
Класифікація метафор.
Труднощі перекладу реклами.
Адекватність та еквівалентність перекладу реклами.
Переклад метафор як культурно-когнітивний процес.
Розділ II. Аналіз перекладу метафор в друкованій рекламі.
Точний переклад.
Субституція.
Парафраза.
Компенсація.
Висновки.
Список використаної літератури.
Загальний об’єм роботи - 49 стр.