Пер. с неап. Петра Епифанова. — СПб.: Издательство Ивана Лимбаха,
2016. — 552 с.: ил. — ISBN 978-5-89059-243-9.
Миллионы детей и взрослых знают сказки про Золушку, Кота в сапогах,
Спящую красавицу. Преодолевая века, политические и языковые
границы, они стали такой же неотъемлемой частью общечеловеческой
культуры, как поэмы Гомера и Данте, драмы Шекспира. Однако мало
кому известно, что сказки, прочно связанные с именами Шарля Перро,
Карло Гоцци и братьев Гримм, являются переложениями из книги
«Сказка сказок», вышедшей пятью томами в 1634-1636 годах в Неаполе.
Их следы можно обнаружить и в сказках Пушкина, и в
«Коньке-Горбунке» Ершова, и даже в «Уральских сказах» Бажова.
Джамбаттиста Базиле, поначалу наемный солдат, а затем офицер в
войске Венецианской республики, был придворным стихотворцем,
устроителем маскарадов князя Луиджи Карафа ди Стильяно. Оставленная
в рукописи книга сказок обеспечила ему бессмертие, стала ярким,
поистине символическим явлением в культурной истории Неаполя, едва
ли не впервые открыв миру – точно, сильно и достоверно – его
неповторимый и не стареющий в веках облик.
В оформлении книги использованы гравюры и офорты Жака Калло
(1592-1635)