Для специалистов / English for Specific Purposes
  • формат doc
  • размер 121,48 КБ
  • добавлен 29 сентября 2016 г.
Жустрин Г.К. Краткий курс перевода научно-технической литературы с английского языка на русский
М., 2006. - 112 с. - ISBN 5-98020-040-1.
Настоящее учебное пособие содержит материал, охватывающий круг основных вопросов перевода научно-технической литературы с английского языка на русский.
Учебный материал представлен в сжатой конкретной форме, предлагаемой для использования начинающими переводчиками.
Рассмотрены характерные примеры с подробным описанием подходов, используемых при переводе.
Пособие предназначено для научно-технических специалистов, связанных в своей практической деятельности с переводом научно-технической литературы. Оно может быть полезным также для аспирантов и студентов технических вузов.
Оглавление:
Предисловие
Введение
Особенности грамматического строя английского языка
Члены предложения и их выражение
Порядок слов в английском повествовательном предложении
Два вида словосочетаний и их формальные показатели
Синтаксический анализ предложения
Основные грамматические формы, их назначение и функции
Личные формы глагола
Модальные глаголы и их эквиваленты
Неличные формы глагола
Наречия, предлоги, союзы
ГАнализ и перевод сложных предложений и словосочетаний
Виды придаточных предложений, их распознавание и перевод
Выявление и перевод сложных оборотов - эквивалентов придаточных предложений
Препозитивные атрибутивные словосочетания и их перевод
Перевод фразеологических сочетаний
Анализ слова и определение его значения
Перевод заглавий научно-технических текстов
Работа над текстом
Особенности перевода научно-технических текстов
Некоторые примеры перевода научно-технических текстов