Вестник Университета Российской академии образования, №05, 2010. —
6 с.
Изучение взаимосвязи языка и культуры является одним их актуальных
направлений современной лингвистики. Особого внимания заслуживает
культурно-маркированная лексика, так как она является богатейшим
источником сведений о культуре, быте и мировоззрении носителей
языка. Под культурно-маркированной лексикой традиционно
подразумеваются реалии (лексемы, называющие предметы или явления
одной культуры, не существующие в других культурах, как, например,
в итальянском языке: carabiniere / карабинер, senatore a vita /
пожизненный сенатор, anni di piombo / «свинцовые годы», то есть
период разгула терроризма в Италии в 70-х годах 20 века, casa
popolare / жилые дома пониженной стоимости) и фоновая лексика
(слова, денотаты которых существуют в различных культурах, но
культурный фон которых совпадает не полностью – sciopero /
забастовка, divorzio / развод, infermiere / медбрат, pensione /
пенсия). В настоящей статье культурно-маркированная лексика
рассматривается с позиций теории прототипов и теории прецедентных
феноменов.