мы!» (Ри). Или так: «Это ль пламя? это ль кровь?» (П) «Я, свободный, я, бескрылый...»
(А); «Обе слышим, обе делим...» (С). Ритмико-синтаксический параллелизм возможен и
при отсутствии словесного повторения, например: «Она — царевна, мы — рабыни»
(Ри); «Яды ласк и тайны тела...» (С). Всего в балладах 14 примеров ритмико-
синтаксического параллелизма (7 случаев параллелизма стихов, 7 случаев —
полустиший), из них 10 примеров анафоры. Значительно реже встречается обращенный
параллелизм (так называемый хиазм): «Их содроганий, стонов их» (Р); «Жуткий шорох,
вскрик минутный...» (С) (4 раза). Так же редки те случаи, когда синтаксическое
повторение не связано с ритмическим членением, например: «Кто-то... где-то... чьих-то
рук...», «Наконец, без сил, без слов...» (П) (5 раз).
Наиболее интересным случаем ритмико-синтаксического повторения является
повторение союза «и» в начале стиха в балладе «Раб» (12 раз). Это синтаксическое
повторение создает впечатление медленного и последовательного нарастания
лирического волнения, сгущения настроения, которому соответствует мелодический
подъем и смысловое усиление в средней части баллады: «И раз — мой взор, сухой и
страстный... И он скользнул к лицу прекрасной, И очи бегло ей обжег... И вздрогнула
она от гнева... И вдаль пошла... И в ту же ночь я был прикован... И весь дрожал я,
очарован... И падали ее одежды. ..Ив ужасе сомкнул я вежды... И юноша скользнул к
постели... И было все па бред похоже!».
15
Этот прием соединения предложений
использован Пушкиным в «Пророке»: «Моих ушей коснулся он, И их наполнил шум и
звон: И внял я неба содроганье, И горний ангелов полет, И гад морских подводный ход,
И дольней лозы прозябанье» и т. д.; всего 15 раз на протяжении 30 стихов. Пушкин
воспользовался здесь обычной формой соединения предложений в ветхозаветной,
семитической поэзии, ощущаемой в современных стихах как архаичность и
торжественное величие. У Брюсова мы имеем в синтаксической конструкции
отражение основного принципа его поэзии — стремления к усилению лирического
настроения, к нагнетанию художественных впечатлений, к доведению эмоциональной
выразительности слов до высшей напряженности и силы.
Самым сложным приемом повторения в эротических балладах является повторение
целого ряда слов, иногда нескольких стихов, иногда строфы, соответственно
видоизмененной. Такие повторения образуют как бы лейтмотивы, на которых
построена баллада. В «Пеплуме» — четыре группы лейтмотивов: 1) мотив любовного
ожидания, «шумящих вод»: «Словно шум далеких вод, Водопад, в скалах кипящий» —
и дальше: «Громче шум бегущих вод, Водопад мой не иссякнет!»; 2) мотив любовного
свидания, проведенный простым повторением глаголов движения: «Я иду, иду одна...»,
«Я пойду за ним, за ним...», «Я войду к нему, к нему...»; 3) мотив страстного желания:
164