ствован. Эти три состязания между женихами унаследовал от бо-
гатырской сказки и героический эпос «Алпамыш» в его узбекской
редакции,
127
тогда как огузская версия того же эпоса — «Рассказ
о Бамси-Бейреке» (XV—XVI вв.) — сохранила другой вариант
сказания: те же три состязания между женихом и невестой, бо-
гатырской девой.
128
В отдельных сказках тот или иной вид состя-
зания может отсутствовать или заменяться другими, более прими-
тивными формами спортивных игр (метание камня, бег взапуски,
прыжки и т. п.). В башкирской сказке «Алпамыш и Барсын-хы-
луу» место традиционных трех состязаний заняли метание тяже-
лого камня и борьба между женихом и невестой.
129
Помощником героя в богатырском сватовстве также в соответ-
ствии с древним обычаем часто является сват («дружка»), его
родич или побратим, первоначально выступавший в этой роли как
представитель родового коллектива. В некоторых сказках и эпи-
ческих сказаниях он полностью или частично является замести-
телем жениха в сватовстве. Так, в узбекском «Алпамыше» друг и
побратим героя, калмыцкий богатырь Караджан, замещает жениха
в качестве наездника в байге. Такая замена может быть оправ-
дана тем, что по обычаям кочевых народов Средней Азии байга
является состязанием коней, в котором не обязательно участвует
хозяин коня: Алпамыш передает Караджану своего богатырского
коня Байчибара, который и обгоняет коней его соперников.
130
Однако Караджан заменяет Алпамыша и в последнем состяза-
нии — в борьбе: он побеждает по очереди всех вражеских богаты-
рей, кроме последнего, самого сильного, против которого Алпамыш
выступает сам.
В южнославянском эпосе сюжет богатырского сватовства
с брачными состязаниями и сватом, заместителем героя в состя-
заниях, представлен в целом ряде эпических песен с прикрепле-
нием к различным историческим и легендарным именам.
В роли жениха выступают: сербский царь Стефан Душан
(Вук, II, № 28), Юрий Смедеревец, т. е. исторический Юрий
Бранкович (Вук, II, № 78), Будимский, (т. е. венгерский) краль
(БогишиЬ, № 26, бугаршт.), Иво Чарноевич (НиколиЬ, № 42);
в хорватской песне — Янкович Стоян (Mazuranic, s. 43—53);
в песнях боснийских мусульман — Хасан-ага (Hörmann, I,
№ XIII); у болгар —краль ПІишман (Миладиновы, № 57), Се-
кула, сын краля Марка (там же № 145), Вълко (Бессонов, №5),
к]*&ль Мисирский (Качановский, № 119) и др.
131
Содержание песен в основных чертах следующее. Герой посва-
тался к дочери чужеземного короля (часто «латинянина»). Ко-
роль дает согласие и предлагает будущему зятю приехать за неве-
стой, но не брать с собою тех или иных самых видных юнаков из
своей родни, будто бы потому, что они пьяницы и буяны. Одновре-
менно королевна тайно пишет своему жениху, чтобы он привел
с собою побольше сватов, в том числе названных витязей. Же-
них,
следуя ее совету, выезжает с огромным свадебным
поездом
222