была процессом чрезвычайно сложным, она вела к созданию характерных знаков для целых
слов, для части слова, для слогов и, наконец, для отдельных звуков. При этом дело часто
доходило до так называемой акрофонизации знаков, то есть при письме исходили из
первоначальных изображений, например волнистая линия означала не только слово «вода»,
но и первую букву этого слова — «в». К немалому огорчению дешифров-щиков письма,
особенно письма Ближнего Востока, в письме оказались просто-напросто элементы ребуса
(как если бы мы, например, слово «стоять» передали при помощи цифры 100 и знака ъ,
называвшегося в старой русской азбуке «ять»).
И еще одно обстоятельство усложнило дело: во многих из этих видов письма в
обычных словах, за исключением имен собственных, опускались гласные. Читатель должен
был их угадывать по различным сочетаниям согласных.
Возникали еще и другие проблемы и любопытные способы их решения. Например, в
древнеегипетском письме изображение руки обозначало букву «а», квадрат — «р», полукруг
с диаметром — «t». Эти три знака (и их можно уже назвать письменами) обозначали слово
dpt или, после дополнения его гласными, — depet. Это слово, однако, имело два значения:
во-первых, оно означало «корабль», а во-вторых, «аппетит» («вкус») (вроде нашего слова
«край», которое означает и территорию и предел). Чтобы читатель не путал эти слова,
древние египтяне прибавляли к ним отличительные или, скорее, определительные знаки, так
называемые детерминативы: если речь шла о корабле, к слову пририсовывали
стилизованный челн, и даже с гребцом, если речь шла об аппетите — высунутый язык, что
было не менее красноречиво. В различных видах месопотамского письма детерминативы
ставились перед словом и, поскольку они были однозначны, в некоторых случаях попросту
дублировали слова, выполняя примерно ту же функцию, что и наши сокращения. Знаки,
которые обозначают целые слова, целые понятия, а иногда и имена собственные, называются
идеограммами или, менее часто, логограммами. В аккадском языке их было примерно
столько же, сколько у нас транспортных знаков, на которые они похожи и по своему
значению.
Египетские и месопотамские виды письма, которые использовались на самой заре
истории, а говоря точнее, пять тысяч лет назад, уже в значительной степени были фонети-
зированы. При этом в египетском письме не обозначались гласные (за исключением имен). В
Египте, где существовало множество наречий, пропуск гласных, в произношении которых
отчетливее всего проявлялись местные различия, означал усиление государственного и
культурного единства. Зато в этих видах письма было гораздо больше согласных.
Например, в иероглифическом египетском языке существует по два знака для «h», «k»,
«ch» и «s». Какова была разница в их произношении, этого сейчас мы твердо не знаем. Кроме
того, существовали и слоговые знаки, чтение которых доставляло, по крайней мере
дешифровщикам, гораздо больше трудностей, чем прочтение сочетаний в латинском письме
(например, в немецком языке для обозначения нашего звука «ш» используется соединение
букв «sch»).
Безусловно, эти типы египетского и месопотамского письма были довольно громоздки,
даже если отбросить сложность их знаков. Но, несмотря на это, они явились огромным
шагом вперед и необходимой ступенью к высшему типу письма, годного для
индоевропейских и многих других языков, — к фонетическому письму, где, по крайней мере
в принципе, для каждого звука существует особый знак.
Эта полная вокализация письма является исторической заслугой греков, которые
позаимствовали из финикийского письма (самого примитивного семитского алфавита)
большинство согласных и использовали звонкие согласные, отсутствующие в греческом