74 Л. ЛЕМПЕРТЕНЕ 75«Агиография» Гаскалы
London–Portland, 2001; Brenner M., Caron V., Kaufmann U., eds. Jewish Emanci-
pation Reconsidered. 2003; Safran G. Rewriting the Jew. Assimilation Narratives
in Russian Empire. Stanford, 2000 (в русском переводе: Сафран Г. Переписать
еврея. С.-Петербург, 2004).
2
Bikkurey ha-’Ittim, по сути, были двуязычным изданием — на иврите
и немецком (набранном еврейскими буквами).
3
Еще раньше появились еврейские издания на немецком (напр.,
Dyhrenfurter Privilegirte Zeitung, печатавшееся в 1771–1772 гг. по-немецки
еврейскими буквами), и подобные им впоследствии выпускались наряду
с изданиями на иврите (напр., в Германии — Shulamit, 1806–1833, Yedidya,
1817–1823; первое периодическое издание для еврейской молодежи Taschen-
bücher zur Belerhrung der Jugend, 1818–1820, и др ; в Праге в 1802 г. — Jü-
dische Monatschri , печатавшийся по-немецки еврейскими буквами, и поз-
же (c 1811) — Jarbücher für Yisra’eliten und Yisra’elitinnen; в Варшаве — Der
Beobachter an der Weichsel (1823–24), печатавшийся отчасти по-немецки, от-
части на идише, etc.
4
О развитии еврейской периодической печати в новое время, поми-
мо работ, упомянутых в ссылке 1, см., напр., Edelheim-Muehsam M. e Jewish
Press in Germany // Leo Baeck Institute Year Book, vol. I. London, 1956; Elkoshi
G. Ha-‘itonut ha-‘ivrit be-vilna ba-me’a ha-19. // He-‘avar. 1966. №13; 1967. №14;
Kutz G. Ma’arikhim u-mikhtavey itim. //Iyuney ba-toldot ha-‘itonut ha-‘ivrit ve-ha-
yehudit. Tel Aviv, 1999; Marten-Finnis S. Vilna as a Centre of the Modern Jewish
Press, 1840–1928. Bern, 2004.
5
Термины и названия на иврите транслитерированы в соответствии
с Правилами транслитерации, выпущенными Израильской Академией язы-
ка иврит в ноябре 2006 г.; термины и названия на идише — в соответствии
с правилами, опубликованными ИВО (YIVO Institute for Jewish Research) в
2004 г.
6
См. выпущенные Моше Пелли аннотированные указатели содер-
жания этих журналов, снабженные вступительными статьями и рядом до-
полнительных справочных материалов: Pelli M. e Gate to Haskalah. An An-
notated Index to Hame’asef, the First Hebrew Journal. Jerusalem, 2000 (на иврите,
с английским резюме); idem, Bikurei Ha’itim. e ‘First Fruits’ of Haskalah. An
Annotated Index to, Bikurei Ha’itim , the Hebrew Journal of the Haskalah in Gali-
cia. Jerusalem, 2005 (на иврите, с английским резюме).
7
Вышли 7 томов, каждый из которых объединяет материал за целый
год, т.е. состоит из помесячных тетрадок (по 3 месяца в каждой).
8
Родоначальником маскильской прессы на иврите следовало бы счи-
тать самого Мендельсона, начавшего в 1750 г. в Берлине выпуск журнала Ko-
helet mussar (Проповедник этики), однако издание прекратилось после 2-го
номера.
9
Цинберг С. «Меассефим». // Еврейская энциклопедия. С.–Петербург,
1908–1913. Т. X
10
Ha-Me’assef li-shnat 1784. Wien, 1862. P. II. Здесь и далее цитаты на
иврите и идише в моем переводе. — Л.Л.
11
Там же. Р. I.
12
По этому поводу можно вспомнить, что галицийские маскилы об-
ладали вообще определенными «комплексами» по отношению к деятелям
германской Гаскалы. Так, в некрологе Нахмана Крохмала, опубликованном
в другом австрийском маскильском журнале, Kerеm Hemed, друг и едино-
мышленник Крохмала Шломо Иегуда Лейб Рапопорт пишет: «В вашей стране
[Германии] неудивительно, если человек изучил несколько дисциплин, ибо
для каждого предмета существует много школ и учителей. В северном краю,
однако ж, и ныне, а тем паче тридцать или сорок лет тому, не было никого,
кто обучил бы и наставил еврея, желающего проникнуть знанием за пределы,
установленные традицией. Каждый, кто устремлялся в новом направлении,
принужден был пролагать сам свой путь, не имея примера для наследова-
ния...» Rapoport Sh. Al mot ha-rav hehakham…ha losof rabi Nahman Krokhmal.
//Kerem Hemed, 1841. № 6. Р. 43.
13
Кое-где эта изоляция носила характер драматический: так, гали-
цийские маскилы пребывали в состоянии прямой вражды с хасидским окру-
жением. Прямой же контакт с властями, который иные из них (Йосеф Перл,
например) осуществляли, не обеспечивал им вхождения в нееврейское об-
щество; в сходной ситуации позже оказались ранние российские маскилы.
14
Особенности маскильской биографии как жанра исследовал Моше
Пелли, см.: Pelli M. Ha-zhanr shel biogra ya be-sifrut ha-haskala. // Bitzaron. 1991.
№45–48. P. 118–127; Kinds of Genre in Haskalah Literature: Types and Topics
(Hebr. with Engl. abstract). Israel, 1999. Part 8. P. 237–266; e Circle of of Hame’asef
Writers at the Dawn of the Haskalah (Hebr. with Engl. abstract). Israel, 2001.
15
Как мыслится этот идеал, хорошо видно, в частности, по рабо-
те одного из ранних германских маскилов Лазаруса Бендавида, Etwas zur
Charakteristick der Juden (Замечания к характеристике евреев). Wien, 1793. В
ней он предлагает классификацию современного ему еврейства по четырем
классам и пишет:
«Четвертый класс состоит либо из детей представителей третьего
класса [т.е. богобоязненных и морально развитых, но ограниченных людей],
либо из людей, кого... небеса наделили достаточной умственной силой и кто
притом попал в хорошее окружение. Этот класс соединяет достоинства тре-
тьего класса с истинной просвещенностью и равно далек как от [ортодоксаль-
ного] иудаизма, так и от религиозной индифферентности. Его представители
являются последователями истинной, натуральной религии. Веря в ее прин-
ципы со всем пылом, какой эта религия рождает в человеке разумном, они,
однако же, осознают, сколь ненадежны стали бы столпы, поддерживающие
общественную безопасность, сколь шатки основания, на которых покоится
людское счастье, будь люди лишены веры в Бога, бессмертие или возмож-
ность продвижения к дальнейшему совершенству по смерти». Цитируется
в моем переводе по: Mendes-Flohr P., Reinharz J., eds. e Jew in the Modern
World. N.Y.— Oxford, 1995. Р. 103.
16
Эта стратегия остается важной для маскилей и в дальнейшем; ср.
в описании Ицхаком Бером Лебензоном содержания его книги «Свидетель-
ство об Израиле» (Te’uda be-yisra’el. Vilna, 1828. Tитульный лист): «… При-
ведены здесь примеры жизнеописаний [toledot] многих великих во Израиле
[gedoley уisra’el] из каждого поколения, их заслуги в изучении Торы, в мудро-
сти и морали».
17
Ha-Me’assef, 1784. P. 38–42, 57–61. Жизнеописание Абарбанеля ано-
нимно, но, по мнению Ш. Файнера, его автором почти наверняка был Ицхак