Филология
140
Вестник БНЦ СО РАН
осанка» < монг., ср. п.-мо. keb, х.-м. хэв,
бур. хэб, калм. кев «форма, образец, мо-
дель»;
тэвēн Сх, Урм «верблюд» < як.
тэбиэн «верблюд» < монг., ср. п.-мо.
temegen, х.-м., бур. тэмээн, калм. темəн
«верблюд»;
-ыа- → ē: чēрга Втм, Нрч, серга Тмт,
Чмк, сирга А, Алд, З, Урм
, Учр, сырга
Тит., черга К., ширга С-Б «нарта» < як.
сыарђа ~ сырђа «сани, дровни; нарта;
повозка; воз» < монг., ср. п.-мо. čirγa,
х.-м. чарга, бур. шарга «сани».
Дифтонг -үө- в эвенкийском языке
представлен кратким гласным о, дифтонг
-уо- – кратким гласным е:
-үө- → о: комуj
Алд, Урм, Учр «гор-
ло (вместе с пищеводом); глотка» < як.
күөмэй «гортань, дыхательное горло,
глотка; голос» < монг., ср. п.-мо. kögemei
~ kömei «гортань, дыхательное горло,
зев», х.-м. хөөмий «зев, горло», калм.
көөмə «зев, глотка; носоглотка»;
с´ом Учр, сэм ~ сэмэ Урм, Учр «пядь,
четверть» < як. сүөм «пядь,
четверть»
< монг., ср. п.-мо. sögem ~ sögüm, х.-м.
сөөм, бур. hөөм, калм. сөм «пядь»;
-уо- → е:
ǯорелан Сх, Урм «рысак»
< як. дьоруо «иноходь, иноходец», дьо-
руолаа- «бежать иноходью» < монг.,
ср. п.-мо.
ǰiruγa, бур. жороо, калм. җора
«иноходь; иноходец», х.-м. жороо морь
«иноходец», п.-мо.
ǰiruγala-, х.-м. жоро-
оло-, бур. жороол-, калм. җорал- «идти,
бежать иноходью».
Сохраняется конечный среднеязыч-
ный j в якутизмах монгольского про-
исхождения, в то время как в языке-ис-
точнике для соответствующих слов не
характерно такое звуковое обличье, осо-
бенно глагольным основам. Что касается
именных основ кодоγоj,
кэлэγэj, нираj,
то, вероятно, они были заимствованы в
таком виде из среднемонгольского, когда
еще конечные дифтонги не развились в
монофтонги. Рассмотрим эти основы:
итэγэj- Алд, Сх, Урм, Учр «верить»
< як. итэђэй- «верить; полагаться, до-
верять» < п.-мо. itege-, х.-м. итгэ-, бур.
этигэ-, калм. итк- «верить»; каj-, ка
jит-
А, Алд, З, Нрч, Олкм, Сх, Тмт, Урм, Учр,
Члм, Чмк «закрыть, заслонить; прегра-
дить, остановить; покрыть крышкой»
< як. хаай- «закрывать, запирать, затво-
рять, заточать, заключать (в тюрьму);
загонять в загон; запрещать» < монг.,
ср. х.-м., бур., калм. хаа- (< п.-мо. qaγa-)
«запирать, затворять, закрывать, заго
-
нять (скот); заграждать, преграждать»;
камуj- А, Алд, З, Сх, Урм, Учр, Чмк <
як. хамый- ~ хомуй- «собирать, убирать,
подбирать; складывать вместе» < монг.,
ср. п.-мо. qamu-, х.-м. хама-, бур. хама-,
калм. хам- «собирать, сгребать»; кодоγоj
З, Урм, Учр «сватья» < як. ходођоi «мать
и любая родственница жены (по
отноше-
нию к родственникам мужа) < монг., ср.
п.-мо. quduγui, х.-м. худгай, бур. худагы
«сватья»; кулуj- Сх, Урм, Учр «запря-
гать» < як. көлүй- «запрягать (коня или
вола), впрягать» < монг., ср. п.-мо. köl-,
х.-м. хөллө-, бур. хүллэ-, калм. көлл- «за-
прягать, впрягать»; кэлэγэj П-Т
, Алд, Е,
И, Нрч, Сх, Тмт, Учр, Члм «заика» < як.
kэлэђэй «заика, косноязычный» < монг.,
ср. п.-мо. kelegei, х.-м. хэлгий «немой,
косноязычный», бур. хэлэхэй, калм. келкə
«заика, косноязычный»; кэмэj Тмт, Учр
«мера, мерка, мерило» < як. кэм, кэмэй
«мера, мерка» < монг., ср. п.-мо. kem,
х.-м. хэм
, бур. хэм «мера; пределы, рам-
ки», бур. хэм, калм. кем «величина, раз-
мер, рамки»; нираj ~ н’ираj З, Сх, Тнг,
Урм, Учр, Члм, Чмк, н’ирэj Алд, Сх, Учр,
Члм «новорожденный; маленький ребе-
нок, малыш» < як. ньирэй ~ ньырай «дитя,
младенец, новорожденный; теленок» <
монг., ср. п.-мо. nirai, х.-м. нярай, бур. на-
рай, калм. нира ~ нирə «младенец, ново-
рожденный»; сирбаj- Сх, Урм, сирбалди-
Сх, Урм «махать, вилять (хвостом); вер-
теться» < як. сырбай- «махать (хвостом);
вертеться, извиваться» < монг., ср. п.-мо.
širba- ~ širbe-, х.-м. шарва-, бур. шарба-,
калм. шарвад- «махать, вилять хвостом».
К числу монгольских заимствований
из якутского языка относятся некоторые
непереходные глаголы на -й, -ий, -уй, -ой,