37
SOUNDS AND THEIR PATTERNS
‘unnatural’. Another example of this kind of palatal adjustment is the way
/s/ and /ss/ are pronounced before /i/ or /y/. For example, the word sinmun
/sin.mun/ ‘newspaper’ must be realized as [ʃim.mun]. The sound value of [ʃ]
is much like that of the initial palatal consonant in the English word she,
although it is produced slightly forward in the mouth in Korean than in
English. (Note that the final consonant of the first syllable, /n/, is modified
into [m] in line with the first consonant of the second syllable, /m/.) Compare
this with the word somang /so.maŋ/ ‘wish’, which is pronounced without
palatal adjustment as [so.maŋ].
There is also a constraint against /l/ and /n/ appearing next to each other
within words. For example, Shilla, one of the three major kingdoms in
Old Korea (see Chapter 1), is written as sinla /sin.la/ in Korean but it is
pronounced as [ʃil.la]. The dental fricative /s/, before /i/, is adjusted to [ʃ],
and the final nasal of the first syllable is changed into a lateral [l] before the
initial lateral sound of the second syllable. The received romanization of
sinla as Shilla reflects these sound adjustments. Sometimes a lateral may
precede a nasal, as in selnal /scl.nal/ ‘New Year’s Day, which is realized as
[scl.lal] in pronunciation. This, however, is not a water-tight constraint, for
ipwenlyo /ip.wcn.ljo/ ‘hospital admission charges’, kayngsinlyo /kεŋ.sin.ljo/
‘renewal fee’ and sayngsanlyek /sεŋ.san.ljck/ ‘production capacity’ are
pronounced as [ib.wcn.njo], [kεŋ.ʃin.njo] and [sεŋ.san.njck], respectively. In
other words, the lateral /l/, when occurring after /n/, is sometimes realized as
[n]. Moreover, the lateral /l/ is changed into [n] within words, if it follows
consonants other than /l/ or /n/. For example, the famous historic stone gate
in Seoul is called toklipmun /tok.lip.mun/ ‘The Independence Gate’. This is
realized as [toŋ.nim.mun] in pronunciation. There are at least three different
changes involved here. First, the lateral in the second syllable is changed
into [n] because it appears after a consonant other than /l/ or /n/. Then, the
final consonant of the first syllable /k/ is adjusted into a nasal, [ŋ] in this
case, in anticipation of the following lateral turned nasal. Lastly, the final
consonant of the second syllable /p/ is modified into a nasal [m] in line with
the first consonant of the last syllable, thereby giving rise to the overall
pronunciation of [toŋ.nim.mun]. The same kind of change is involved in
such expressions as ipcanglyo /ip.caŋ.ljo/ ‘entrance fee’, sakkamlyang
/sak.kam.ljaŋ/ ‘reduced amount’ and Chongro /coŋlo/ (one of the main streets
in downtown Seoul); these expressions are realized as [ip.caŋ.njo],
[sak.kam.nja
ŋ] and [coŋno], respectively, in pronunciation.
The lax consonants are changed into the corresponding tensed consonants
when they follow [p], [t] or [k]. For example, kwukswu /kuk.su/ ‘noodle’ is
realized as [kuk.ssu] in pronunciation. The lax fricative /s/ of the second
syllable is adjusted into the tensed fricative [ss], as it is preceded by [k]. (This
is also why kaps /kaps/ ‘price’ and moks /moks/ ‘share’, when followed by a
vowel-initial role-marking particle, e.g. nominative -i /-i/, are pronounced as
[kap.ssi] and [mok.ssi], respectively.) Recall that the final fricative /s/ of