FOREIGNERS 13
tion would require more research into warfare in the period from the tenth to
the thirteenth centuries and, above all, a numerical breakdown of the Liao,
Chin, and Mongolian armies according to nationalities. But to cite one
example, when the Chin ruler, the prince of Hai-ling (r. 1150-61), mobi-
lized his state for a campaign against the Sung in 1159 and 1160, the
predominantly Jurchen meng'-an mou-k'o army numbered 120,000 men,
whereas not fewer than 150,000 Han Chinese were conscripted for the cam-
paign, plus 30,000 sailors for warfare on the waterways and lakes of central
China. The majority of his military rank and file was therefore not "Jurchen"
but Chinese.
Finally, it must be remembered that the antagonism between Chinese and
non-Chinese cannot be construed in the traditional Chinese way as a confron-
tation between high civilization and barbarism. It cannot, by any means, be
assumed that the conquerors who founded their states on Chinese soil from
the tenth century onward came from nowhere and started from a very low
level of political organization and cultural achievement.
The Hsi Hsia state of the Tanguts was a special case insofar as they were
not conquerors or invaders but had been living for centuries in the same
region, which became the nucleus of their state. The Tanguts' ethnogenesis
was less one of conquest but, rather, of a gradual absorption of other tribal
elements into a federation that included also Chinese, Tibetans, and smaller
ethnic groups in the Ordos region and what is now Kansu Province. They,
too,
could not by the wildest stretch of the imagination be described as
primitive barbarians when they achieved formal independence in the middle
of the eleventh century.
Although it would be an exaggeration to regard the polities of the various
federations as fully sinicized, it is a historical fact that the complex interac-
tion between the Chinese empires and their so-called barbarian neighbors
had been going on for centuries. One indicator of Chinese influence on the
institutional framework of the neighboring peoples is the many loan words
of official titles that were borrowed from Chinese. By the early T'ang period
the Turks (T'u-chiieh) had already adopted several titles from Chinese. Many
native Khitan official titles were also borrowed from Chinese, for example,
hsin-kun, which in Chinese is chiang-chun "general," or the title of hsiang-
wen,
which occurs in several transcriptions and is derived from Chinese
hsiang-kung, an honorific designation for a chancellor or minister. The Mon-
gols too, even before the proclamation of Chinggis khan as supreme ruler in
1206,
had adopted into their language the Chinese word ivang, "king," as
ong, and t'ai-tzu, "prince," via the Turkic
tays'i,
as taisi in Mongolian. Both
words are used in the
Secret
history of
the
Mongols.
Such loan words show the
prestige and influence of Chinese institutions and terminology even if they
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008