пий и дротиков, каменных глыб и древесных стволов. Но, набрасываясь на него со всех сторон
сотнями и тысячами, грозные кинкары нанесли ему много ран, разорвали на нем доспехи, и он
весь покрылся кровью, словно дерево киншука
219
, расцветшее алыми цветами. Тогда Равана со-
шел с чудесной колесницы «Пушпака» и, грозно сверкая глазами, налитыми кровью, наложил на
тетиву своего лука заклятую стрелу Пашупата
220
, некогда вместе с мечом подаренную ему Ши-
вой. И, спущенная с тетивы, та волшебная стрела вмиг испепелила огромное войско кинкаров.
Когда Яма услышал ликующие крики ракшасов, возвещающие, что войско его уничтоже-
но, очи его загорелись гневом и он приказал своему колесничему Роге: «Приведи мою колесни-
цу!» И Рога, Болезнь, возничий Ямы, привел колесницу, запряженную блистающими, как солнце,
конями, и сын Вивасвата взошел на нее. Впереди него стала всеуничтожающая Смерть с булавою
в руке, а рядом — Время, вселяющее ужас в сердца людей и небожителей. По знаку Ямы колес-
ница устремилась вперед, и в мгновение ока божественные кони примчали ее на поле битвы.
При виде Смерти, приближающейся на страшной колеснице, советники и воины Раваны,
объятые ужасом, обратились в бегство. Только сам Десятиглавый не дрогнул и остался на месте,
бестрепетно ожидая врага. И боги и гандхарвы спустились с небес, чтобы видеть этот небывалый
бой.
Когда колесница Ямы повернула на Равану, владыка ракшасов натянул свой
могучий лук
и наполнил пространство тучами грозных стрел. Четырьмя стрелами он поразил Смерть, се-
мью — возничего Ямы и сотнями и тысячами стрел он поразил в голову самого сына Вивасвата.
Тогда из уст Ямы вырвались языки пламени, вселившие трепет в сердца небожителей и асуров.
Смерть сказала: «Пусти меня, Яма, и я уничтожу
этого грешника ракшаса. Еще никто, глянувший
мне в лицо, не оставался жив в этом мире!» Но сын Вивасвата сказал Смерти: «Погоди, я убью
его сам!» И он вознес над головою Раваны свой пылающий жезл
221
, перед которым содрогается
все живое во вселенной, и пламя, извергаемое жезлом бога смерти, казалось, готово было по-
жрать Равану. Все, кто еще оставался на поле боя, в ужасе разбежались, и сами боги, дрожа, от-
ступили.
Но тогда спустился в царство мертвых сам Прародитель и сказал Яме: «О могучий сын
Вивасвата, да не совершится то, что ты вознамерился сделать. Я пожаловал этому ракшасу дар
неуязвимости; ты не должен нарушать моей воли, иначе слова мои обратятся в ложь, тогда вся
вселенная окажется во власти лжи! Не опускай свой страшный жезл на голову Раваны! Он не до-
лжен умереть». Яма отвечал: «Ты — наш владыка, о Брахма, я повинуюсь тебе! Я не буду уби-
вать этого ракшаса, обретшего твою милость; но пусть он вернет мне те грешные души, которые
он освободил от заслуженных мук». — «Да будет так», — молвил Брахма.
Яма со своей колесницей, со Смертью и Временем вернулся в небесную обитель, а Равана,
торжествуя победу, покинул царство мертвых.
46. РАВАНА В ЦАРСТВЕ ВАРУНЫ
Когда ракшасы увидели своего царя возвращающимся из царства мертвых, окровавленно-
го, но живого, они были изумлены, и великая радость охватила их. И, воздав ему хвалу, они
вновь последовали за ним. А Равана направил свою колесницу к океану, в царство Варуны. Он
прошел через подземное царство нагов, покорив их своей власти, овладел Бхогавати — полной
сокровищ столицей змеиного государя Васуки; и он вторгся в подземные владения дайтьев и да-
навов и вступил с ними в жестокую битву. Целый год длилась та битва, и ни данавы и дайтьи, ни
ракшасы не могли одолеть друг друга. Тогда Брахма воззвал к данавам и дайтьям и сказал: «Вам
не победить ракшасов, и они не могут победить вас. Заключите с ними мир и союз!» Те согласи-
лись, и ракшасы заключили мир с данавами и дайтьями.
Равана двинулся дальше и вскоре достиг подводного царства и вступил в обитель Варуны,
подобную блистающему сонму белых облаков. Стражи обители выступили против Раваны, за-
градив ему дорогу, но он разметал их, убил сопротивлявшихся и сказал уцелевшим: «Ступайте к
219
Киншука — дерево с красивыми красными цветами, часто упоминаемое в индийской поэзии (Butea
frondosa).
220
Пашупата — «Освященное Пашупати, Владыкой зверей (эпитет Шивы)»; мифическое оружие, стрела
Шивы.
221
Жезл («данда») — карающий жезл Ямы, наводящий страх и поддерживающий добродетель в людях,
иногда персонифицируется как ипостась Ямы.