П Е Р С П Е К Т И В Ы Г Ё Т Е В С К О Й МЫСЛИ
вынуждающее ее рабски копировать себя во всем
комплексе своей тусклой многосмысленности?
Слово, взятое как предпосылка (по Гёте, пустое
слово), и есть пустая форма для отливки мысли,
уродующая мысль и выгодно сбывающая ее на
ярмарке пусто-звучия; такие слова суть
компрагикосы мысли, похищающие ее в самый миг
ее рождения и выращивающие ее так, чтобы никогда
ничто не пробудило в ней память о ее
первородстве; себе уподобляют они ее и
обезображивают ее до неузнаваемости, так что ей,
царской дочери, приходится ходить в нищенском
отребье агностицизма и вымаливать ломаные
медяки у тупых ощущений, сделавших
ослепительную карьеру на словесном поприще и
напяливших на себя плакаты с кричаще огромными
буквами «Мировая Загадка», «Судьба»,
«Трансценденция», «Заб-рошенность-в-мире»,
«Ненадежность», «Психосоциальная Матрица» или
— прошу приготовиться, чтобы не растеряться с
первого раза, — «Бытие, для которого в его бытии
есть вопрос о его бытии, поскольку это бытие
включает бытие, иное, чем оно само» (я цитирую
на языке оригинала: «un être pour lequel il est dans
son être question de son être en tant que cet être implique
un être autre que lui»). Вы скажете: такова специфика
философского языка; что же, очень может быть;
автор, которого я цитирую, исписал не одну тысячу
страниц на этом специфическом языке, но не в этом
суть, а в том, что, когда ему пришлось однажды
заговорить не на специфически философском, а на
специфически человеческом языке, он вдруг
оскалился предложением сжечь Мону Лизу. И
притом без всякой неожиданности; просто это
предложение было высказано сначала на
специфически философском языке, и мы его не
расслышали, полагая, что речь идет лишь о
специфически философских вопросах. Между тем
бытие, для которого в его бытии и т. д. (так Сартр
определяет сознание), оказавшись бытием,
включающим бытие и т. д., было
215