Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
josephine woll
Soviet language – the language of apparent sense and morality – is seen as no
more meaningful than the raving of lunatics’.
86
Post-Soviet chernukha (black fiction), published in serious periodicals,
appealed to readers because it ‘legitimized their own knowledge that such
things [homelessness, prostitution, army hazing, etc.] existed’, and its authors
spurned any and every kind of ideology in favour of ‘corporeal truth’.
87
In time
chernukha became ‘the chief medium for chronicling everyday life’, with ‘new
Russians’ (that is, newly and ostentatiously wealthy) replacing the heroes and
heroines drawn from the dregs of society, and material abundance – banquets,
orgies – replacing suffering and physical humiliation. For the new hero, power
alone retains meaning, and ‘all other norms that traditionally relate to morality
become absolutely arbitrary and are defined by almost insignificant factors’.
88
In Vladimir Tuchkov’s ‘Master of the Steppes’ (Novyi mir no. 5, 1998), for exam-
ple, the protagonist, a successful businessman, values Tolstoy and Dostoevsky
for precisely those episodes where evil triumphs. He constructs his own ‘ham-
let’, hires ‘serfs’ for $2,000/year, abuses them in the manner of Dostoevskian
sadists – and his employees eagerly extend their contracts, regarding their
master ‘not as an eccentric man of means but as their very own father – strict
but fair and incessantly concerned for their welfare’.
89
Thus the ‘morality’ of
boundless power prevails over any spiritual value system that condemns such
power.
Intriguing, but dispiriting – and hardly enticing to citizens who no longer
equate literature with culture, who rarely opt for the self-reflexivity and self-
parody of much current ‘high’ literature, and who much prefer books they
enjoy, like the twelve-volume series called ‘The Romanovs: A Dynasty in
Novels’, police procedurals by Aleksandra Marinina, and the escapades of
Viktor Dotsenko’s hero, an Afghan veteran known as the ‘Russian Rambo’.
90
The Russian Centre for Public Opinion Research concluded in 1998 that one-
third of Russians do not read at all; 95 per cent of those who do read exclu-
sively choose ‘light reading’,
91
mostly homegrown products. Various kinds of
detective stories – domestic and historical crime novels, female detective
86 Laird, Voices of Russian Literature,pp.141–2, 145.
87 Mark Lipovetsky, ‘Strategies of Wastefulness, or the Metamorphoses of Chernukha’ (‘Ras-
tratnye strategii, ili metamorfozy “chernukhi”, Novyi mir 11 (1999), trans. Liv Bliss), John
Givens (ed.), The Status of Russian Literature, Russian Studies in Literature, 38, 2 (Armonk,
N.Y.: M. E. Sharpe, Spring 2002): 61.
88 Ibid., pp. 70–2 passim. 89 Cited by Lipovetsky, ‘Strategies of Wastefulness’, p. 74.
90 Nepomnyashchy, ‘Markets, Mirrors, and Mayhem’, pp. 167–8.
91 Published in Kommersant 4 (22 Jan. 1999); cited by Mikhail Berg, ‘The Status of Literature’
(‘O statuse literatury’, Druzhba narodov no. 7, 2000; trans. Liv Bliss), in Givens, The Status
of Russian Literature,p.37 n. 2.
634