2
Святитель Феофан Затворник, признавая неудовлетворительность богослужебных текстов,
имел следующее мнение по этому вопросу: «Что много непонятного – справедливо… Следует
уяснить богослужебные книги, оставляя, однако, язык славянский. Наши иерархи не скучают от
неясности, потому что не слышат… Заставили бы их прочитать службы хотя бы на Богоявление.
Богослужебные книги надо вновь перевести, чтобы
все было понятно… Кто только станет
вчитываться или вслушиваться, непременно кончает вопросом: да что ж это такое?.. Архиереи и
иереи не все слышат, что читается и поется, потому и не знают, какой мрак в книгах… по
причине отжившего век перевода… Перевод их (богослужебных книг) следует улучшить или
снова перевести не
на русский, а на славянский же, только чтобы изложение было понятно. Чтобы
из-за этого вышло что-то раскольническое, нечего бояться. Прошло время… Все знают и
чувствуют сию необходимость. Недостает толчка».
3
Действительно, все большее число иерархов и богословов осознавало
неудовлетворительность богослужебных текстов, и к началу ХХ века об исправлении
богослужебных книг заговорил открыто и епископат. Но, к сожалению, этому помешали
революция и порожденная ею обновленческая ересь. С Божией помощью Церковь преодолела это
искушение, и в 1929 году Священный Синод РПЦ МП осудил реформу
патриарха Никона,
которая в XVII веке привела к порче богослужебных книг и обрядов, вследствие чего и
произошел трагический раскол в Русской Церкви. В 1971 году Поместный Собор РПЦ МП
утвердил решения Священного Синода, принятые в 1929 году, и признал реформу патриарха
Никона «крутой и поспешной ломкой церковной обрядности». Собор фактически дал
благословение на
использование и применение дониконовских богослужебных книг и
чинопоследований – подтвердил, что они являются исконно православными, т.е. спасительными.
Б.П. Кутузов: «Мнения в отношении старообрядчества, считавшиеся ранее весьма
авторитетными, отныне отвергаются и вменяются «яко не бывшие», то есть вменяется ни во что
крайне тенденциозная, содержащая яростные нападки на старый обряд книга митрополита
Дмитрия Ростовского «Розыск», а также удивительно необъективная и тоже тенденциозная
«История русского раскола» епископа Винницкого, в будущем митрополита Московского,
Макария (Булгакова). Мало кто осмеливался раньше критиковать мнения таких авторитетов, хотя
основания к тому, несомненно, были, да и примеры критики, как говорится, не взирая на лица,
тоже были. Достаточно вспомнить обличение
апостола Павла в адрес апостола Петра. Известно,
что даже люди святой жизни не застрахованы от ошибок. Тот же митрополит Макарий (Булгаков)
пишет, что даже «частные соборы, как и частные церкви не изъяты от возможности погрешать;
тем более не изъяты от нее частные лица и иерархи, даже самые просвещенные». Если Церковь
свята как мистическое тело Христа, то это вовсе не означает, что внешне она всесовершенна до
мельчайших подробностей – внешне многое в церкви и в церковной практике нуждается в
улучшении, исправлении, начиная с поновления храмов и кончая устранением различных
погрешностей, допущенных в прошлом. Итак, не следует приходить в священный трепет перед
авторитетами до
такой степени, чтобы не отличать истинного учения от не истинного».
4
На протяжении 3-х веков ложь и клевета на старые обряды широкой рекой текла по Руси
великой и, к сожалению, многие угодили в эту реку. Но по слову Господа, рано или поздно все
тайное становится явным. Для того чтобы лучше понять, почему наши благочестивые предки
стояли насмерть за «единый аз», отказываясь
принимать новые книги и обряды, нам нужно их
просто сравнить. Сравнив тексты и чинопоследования, мы увидим, какого размера на самом деле
был этот «аз», т.е. насколько глубоки были причины, породившие церковный раскол XVII века.
Ознакомимся с некоторыми примерами сравнения текстов из книги Б.П. Кутузова
«Церковная «реформа» XVII века как идеологическая диверсия
и национальная катастрофа»:
Старый текст: «Из пламене святым росу источи, а праведнаго жертву и воду попали, вся бо
твориши Христе елика хощеши, тем Тя превозносим, Господа во веки». Теперь прочтем новый
текст: «Из пламене преподобным росу источил еси, и праведнаго жертву водою попалил еси: вся
бо твориши Христе, токмо еже
хотети, Тя превозносим во вся веки».
Упоминаемый в ирмосе праведный – это пророк Илия, и вот что говорится о нем в Библии:
«И рече Илия: принесите ми четыре водоносы воды, и возливайте на всесожжение и на полена. И
сотвориша тако. И рече: удвойте. И удвоиша. И рече: утройте. И утроиша.
И прохождаше вода
окрест алтаря и море исполнися воды… И спаде огнь от Господа с небесе и пояде всесожигаемая,
и дрова, и воду, яже в мори, и камение, и персть полиза огнь» (3 Царств. 18; 34-38).