которые он приобрел. Изображение принимает на себя качества знака, которым оно само
по себе не является.
Не имея возможности дать необходимые уточнения, мы много раз подчеркивали это
положение. Здесь мы постараемся наконец решить эту проблему, которая запутала
стольких исследователей.
Для этого мы прибегнем к тем аргументам, которые выдвинула мадам Дрейфус* во время
коллоквиума "Кино и язык" в Севре в июле 1963 года. Менее одиозные, чем доводы Коэн-
Сэа* они касаются того же вопроса, а именно: невозможности прямого переноса
лингвистической модели на какую-либо иную знаковую область. В качестве моего
оппонента она утверждала, что никакая иная система знаков не в состоянии выполнять
семиотической функции, эквивалентной функции речи в языке, а потому невозможна
речь, которая не была бы речью естественной. Мы уже подчеркивали, что, если
фильмическая речь и речь естественная и лишены формальной идентичности, они все же
имеют важное сходство, а именно: способность достигать смысла с помощью знаков как
символов, составляющих знаковую структуру. А что это, как не речь в том смысле, в
каком ее понимают большинство лингвистов и все современные семиологи?
В "Бытие и небытие" Сартр напоминает, что "речь по своему происхождению есть бытие-
для-другого*" или что она выполняет двойную функцию — передачи означающих и
самовыражения субъекта. Для мадам Дрейфус речь не является специфическим методом
передачи значений, а сама по себе значащая функция выступает в качестве модуля
существования речи. "Речь, — говорит она, — это единственная в своем роде функция.
Она может служить точкой отсчета для других функций, но не имеет никакого реального
эквивалента... Только речь значит в прямом смысле этого слова. К тому же она обозначает
не саму вещь, но интеллектуальное в вещи, ее смысл. Лингвистические знаки — это не
явления, чья сущность идентична их значению. Они суть то, к чему они отсылают, — не
явления, а смысл".
Мы совершенно согласны с тем, что слово "прозрачно для смысла", что оно
непосредственно отсылает к нему. Но, как мы уже
отмечали, этот смысл сам по себе
относится к явлению, к предмету.
==38
Мадам Дрейфус продолжает: "Так же как знак потому и знак, что он является носителем
смысла, так и звук представляет собою материю лишь постольку, поскольку он
материален и может быть чувственно воспринят. Знак именно потому и знак, что он имеет
свойство элиминировать свою чувственную и материальную природу во имя смысла, к
которому он отсылает". Иначе говоря, слово тяготеет к отрицанию собственной звуковой
структуры во имя смысла. Таким образом, знак полностью лишен всяких чувственных
характеристик (или должен быть их лишен) — существенна лишь идея. Для мадам
Дрейфус слово — это не что иное, как графический знак. На самом же деле записанный
знак есть лишь транскрипция слова, устного по своему происхождению, то есть звукового
знака. То, что верно относительно значений утилитарного порядка, в крайнем случае
романизированного повествования (в той мере, в какой оно записано), теряет свою