представлений усною формою. У письмовому вигляді використовується як діалогічне чи полілогічне мовлення в художніх
творах. Зразок стилю: «Тепер забутий Курінь мовчав день у день і рік у рік, бо ніхто його вже нікуди не возив і не носив.
Навіть не згадував ніхто, як колись бувало:
— Ой, рятуйте, яка хмара насуває! Гайда, людоньки, до Куреня!»
Або:
« — Де се воно вогнище так виграє в степу?
—
А то коло Куреня сторожі вечерю варять.
Тепер — ні. Тепер хіба, мо\ хтось проїжджий чи перехожий спитає в селян:
—
Що воно ото чорніє в тумані серед поля?
— То був колись Курінь, — одкажуть йому.— Тепер там ніхто не живе» (Г. Тютюнник).
Усі слова сучасної української мови щодо їх стосунків із різними функціональними стилями поділяються на дві великі
групи. До першої належать ті, які вживаються в усіх стилях (стилістично нейтральні), до другої— слова, використовувані
лише в окремих стилях чи в одному з них (стилістич
но забарвлені). Стилістично нейтральна, або
міжстильова, лексика охоплює назви родинних стосунків: батько, мати брат, сестра, дід, баба, син, дочка; органів
людськога тіла: голова, вухо, ніс, нога, око,рот; будівель та їхніх частин: будинок, вікно двері, дах, поріг; меблів: ліжко, стіл,
стілець; страв: борщ, ряжанка, печеня; явищ природи: вітер, дощ, сн
іг, грім, блискавка; рослин: явір, вер-ба, вишня, порічки,
жито, пшениця; тварин: кінь, віл, корова, ведмідь, вовк, соловей, зозуля; кольорів: білий, блакитний, жовтий, зелений,
червоний; дій та станів: бігати, кидати,рухати, стояти, думати, мріяти, спати, радіти; місця й часу: там, тут, далеко,
близько, сьогодні, завтра, невдовзі; способу дії: повільно, зацікав
лено, добровільно, примусово. До нейтральної лексики
належить також більшість числівників: один, два, десять, двадцять, сто; займенники: я, ти, він, свій, наш, такий, той;
сполучники: /, та, щоб, але, проте; прийменники: у, в, над, під, за, на, про тощо.
Слова вужчого стилістичного призначення пов'язані не з усіма, а з окремими функціональними стилями. Сюди належать
книжна, розмов
на, просторічна лексика, терміни, професіоналізму жаргонізми, арґотизми, діалектизми.
Книжна лексика включає в себе слова, що позначають абстрактні поняття: здатність, старанність,
трудомісткість, добродійництво, бентежність, обрання, схшіяння, мистецтво; слова з забарвленням урочистості: воїн,
корифей, стражденний, мадонна, серед яких і більшість старослов'янізмів: благовісний, благословенний, благочестивий,
храм; застарілі слова, що ви
користовуються в сучасній літературній мові: інквізиція, кольчуга, драгоман, лучник, ясир;
поетичні слова: блакить, борня, вітровіння, злотокосий, захмарний, легіт, яса, живодайний та ін. Книжна лексика
переважає в писемному варіанті того чи того стилю. Між книжною й загальновживаною лексикою неперехідної межі немає.
З розвитком науки й культури, з підвищенням освітнього рівня, із змінами в жит
ті народу слова, колись книжні, стають
міжстильовими, нейтральними: газ, електрика, дозиметр, реактор і под.
До складу розмовної лексики належать слова, що, будучи літературними, надають мовленню розмовного забарв-
лення. Як правило, вони використовуються в усному варіанті літературного мовлення. Ця лексика відтворює прохання, спо-
нукання, наказ, ствердження, заперечення, різні життєві імпульси: упрохувати, під'юджувати, сіпатися, чухмаритися,
белькотіти, маніжитися, репетувати, ліжма, навстоячки, навкидя, мастак, мудрак, гультяй, крутій, скиглій, завидющий,
хитрю-Щий, хрясь, бах, геп, бух. Сюди входять також уживані в переносному, здебільшого образному значенні слова, які в
прямому значенні є нейтральними: ведмідь, заєць, лисиця (у застосуванні До людей), роздзвонити — «проговоритися»,
промахнутися — «помилитися»,
розплатитися — «помститися», охрестити —
«назвати»; слова з додатковими стилістичними відтінками —. жартівливості, іронії, зневаги, осуду: бовкати, бухикати,
варнякати, приндитися, забрьоха, мандрьоха, придзиґльований, підтоптаний, довготелесий, хвойда. До слів розмовного
характеру в лексичному складі української мови існують нейтральні відповідники: мастак — митець, мудрак — мудрець,
періщити — бити, перехнябитися — зігнутися, ліжма — лежачи, навстоячки — стоячи, довготелесий — високий. Для
надання розмовного забарвлення ця категор
ія лексики застосовується також у художній літературі та публіцистиці:
Пливли ми ввечері лиманом.
Моторчик чахкав спроквола.
Десь там за морем, за туманом
Уже Туреччина була...
(Л. Костенко).
Просторічна лексика перебуває на грані літературного вжитку і часто виходить за межі літературної мови.
Сюди належать слова, перекручені, спотворені з погляду норм літературної мови: звиняйте, оберкос, піраміндон,
скомпроментува-ти, санаторія, хвершал, хвігіль, булгахтер, лаболаторія, інцин-дент; слова з різко зниженим,
експресивним забарвленням: злигатися, знюхатися, пика, рило, стерво. До просторічних слів приєдн
уються вульгаризми,
які стоять поза літературною мовою і включають до свого складу лайки, прокльони тощо. Просторічними елементами в
українській мові є невмотивова-ні росіянізми типу діжурний, зобилля, ізячний, канєшно, невдоб-но. Така лексика, крім
усного розмовного мовлення людей з низькою мовною культурою, використовується для надання текстові жартівливо-
іронічного забарвлення, а ще ч
астіше для негативної характеристики персонажів: «Хто вас, босяцюги, на чужу землю
просив? Забирайтесь к чортовій матері, поки ребра цілі, поки голова на в'язах стирчить. Забирайтеся, злидні чортові!» (М.
Стельмах).
Термінологія (від лат. Terminus — божество меж, кордонів та гр. logos — слово) — розділ лексики, що
охоплює терміни різних галузей науки, техніки, мист
ецтва, суспільного життя; сукупність усіх термінів якоїсь мови.
Терміном називається одиниця історично сформованої термінологічної системи, що виражає поняття та його місце
серед інших понять, позначається словом або словосполученням, служить для спілкування людей, пов'язаних між собою
єдністю спеціалізації, належить до словникового складу мови і підпорядковується всім її законам. Термін уживається дл
я
точного вираження поняття з певної галузі знань: клітина, вітамін, вена, аорта, скерцо, лібрето, клас, терц, модель, водень,