27
личности нового типа, способной адаптироваться к работе в условиях
диверсифицированного рынка труда;
- опора на профессионализм;
- ориентация на высокий уровень духовности, образованную, культурную,
творческую личность, обладающую необходимой мерой эрудированности и
высоким уровнем межкультурного общения.
А.П. Панфилова [126, С. 62] обращает внимание на то, что в реальном
общении приходится постоянно выступать в какой-либо роли -
профессиональной, межличностной или актуальной на данный момент.
Совершенно очевидна в этой связи роль иностранных языков как средства
межкультурной коммуникации. Как отмечает С.Г. Тер-Минасова [158, С.25],
«каждый урок иностранного языка - это перекресток культур, это практика
межкультурной коммуникации, потому что каждое иностранное слово отражает
иностранный мир и иностранную культуру: за каждым словом стоит
обусловленное национальным сознанием представление о мире».
В трудах В. В. Сафоновой [146, С. 18] также подчеркивается значение
иностранного языка в межкультурном общении: «В рамках социокультурного
подхода к обучению иностранным языкам под межкультурным общением
(коммуникацией) понимается функционально обусловленное коммуникативное
взаимодействие людей, которые выступают носителями разных культурных
сообществ в силу осознания ими или другими людьми их принадлежности к
разным геополитическим, континентальным, региональным, религиозным,
национальным и этническим сообществам, а также социальным субкультурам.
Речевые партнеры в условиях межкультурного взаимодействия, соответственно,
могут отличаться друг от друга в отношении ценностно-ориентационного
мировидения, образа и стиля жизни, людей речевого и неречевого общения».
Иными словами, если речь идет об иноязычном межкультурном общении,
то имеется в виду, что в качестве инструмента выступает язык, неродной для
всех или некоторой части участников этого межкультурного взаимодействия.