Создание завершенного произведения – конкретная цель творчества писателя. Наброски, отрывки – это еще не произведения, если только
недоговоренность не входила в замысел автора. Прибегая к аналогии с другими "производствами", можно считать произведение той
"единицей", которая используется для описания результатов работы. Так, А.С.Пушкин не без удовольствия сообщал в письме к П.А.Плетневу
(9 дек. 1830) об итогах своей болдинской осени: "Скажу тебе (за тайну), что я в Болдине писал, как давно уже не писал. Вот что я привез сюда:
2 последние главы "Онегина", 8-ю и 9-ю, совсем готовые в печать. Повесть, писанную октавами (стихов 400), которую выдадим Anonyme.
Несколько драматических сцен, или маленьких трагедий, именно: "Скупой рыцарь", "Моцарт и Сальери", "Пир во время чумы" и "Дон Жуан".
Сверх того, написал около 30 мелких стихотворений. Хорошо? Еще не все [...] Написал я прозою 5 повестей, от которых Баратынский ржет и
бьется - и которые напечатаем также Anonyme".
Уже из этого перечня видно, сколь сильно различаются произведения между собой: Пушкин обращался к разным родам и жанрам. Но есть
признаки, свойственные всем произведениям (независимо от их родовой и жанровой принадлежности, объема текста), позволяющие видеть в
каждом из них "единицу" в литературном ряду. Общая теория литературного произведения изучает именно такие признаки. Произведение
представляет собой художественное целое .
Любое целое имеет свои границы. Можно сказать, что произведение заключено в двойную рамку. Во-первых, оно вводит в условный,
художественный мир, в эстетическую реальность, которую не следует смешивать с первичной – например, воспринимать наивно
реалистически героев и сюжет. В эстетике часто используется сравнение искусства с игрой (одним из первых его применил Ф.Шиллер);
предполагается, что читатель согласен на условия этой "игры".
Чтение требует сотворчества, воображения, актуализации культурной памяти и фоновых знаний читателя. Созданная автором картина жизни –
особая в каждом произведении Герои, события, обстановка действия часто полностью "придуманы", но иллюзия жизни может быть очень
сильной. При этом предметный мир произведения отграничен и от других миров, хотя в характерах или событиях может быть много сходного,
в особенности в творчестве одного писателя: так, у Ф.М.Достоевского Нелли из романа "Униженные и оскорбленные" предвосхищает
Настасью Филлиповну в "Идиоте" своими резкими переходами от гордости к смирению и от смирения к гордости.
Писатели нередко подчеркивают условность созданного ими мира, прибегая к таким, например, приемам, как авторские примечания или
отступления, создавая образ автора, живущего совсем в другом времени и пространстве чем изображаемые герои. Так, Пушкин обрывает
третью главу "Евгения Онегина" на самом напряженном месте - накануне объяснения героев, после письма Татьяны:
Но следствия нежданной встречи
Сегодня, милые друзья,
Пересказать не в силах я;
Мне должно после долгой речи
И погулять и отдохнуть:
Докончу после как-нибудь.
Сходный эффект обнажения условности имеют цитаты и реминисценции из книг, которых не читали герои произведения, но хорошо известны
предполагаемому читателю-адресату. Так, Н.С.Лесков назвал свою повесть "Леди Макбет Мценского уезда", как бы предлагая читателям
сравнить Катерину Измайлову, русскую купчиху, идущую на преступления ради своей любви, не рассуждающей и слепой, с шекспировской
героиней, движимой совсем иными страстями.
Во-вторых, литературное произведение – это текст (лат.: textus -ткань, сплетение), т.е. речевое высказывание, зафиксированное как
последовательность языковых знаков. Текст также имеет свою рамку, или рамочный текст, по-разному оформляемый в зависимости от
литературного рода, жанра, национальной традиции и др. Слова произведение и текст не синонимы: текст – материальный носитель образов,
возникающих в сознании читателя.
В формировании установки восприятия читателя крайне важен такой компонент рамочного текста, как заглавие (в лирической поэзии его роль
часто выполняет первая строка, "сообщающая" и о стихотворном размере). Вместе с подзаголовком (обычно указывающим на жанр), а также
такими возможными компонентами текста, как эпиграф, посвящение, оно образует заголовочный комплекс. Так, семь слов, входящих в
заглавие и подзаголовок одного из ранних произведений Достоевского: "Белые ночи. Сентиментальный роман. (Из воспоминаний
мечтателя)"–"это как бы семь ключиков к его художественной тайне". Они подготавливают читателя к вхождению в мир произведения, к
встрече с одиноким героем-мечтателем, компенсирующим бедность жизненных впечатлений богатым воображением, фантазией. Важно
увидеть разницу между героем и автором, в частности прочесть последнюю фразу текста: "Целая минута блаженства! Да разве этого мало хотя
бы и на всю жизнь человеческую?.." – как сентенцию именно героя, а не автора. Сожаление автора об увядающей в одиночестве молодости
героя передано и в эпиграфе - строках из стихотворения И.С.Тургенева "Цветок", измененных Достоевским (точку в конце предложения он
заменил знаком вопроса): "...Иль был он создан для того, / Чтобы побыть хотя мгновенье / В соседстве сердца твоего?..".
В рамочный текст произведения входят также имя (псевдоним) автора, внутреннее оглавление, авторские предисловие, послесловие,
примечания; в драме – список действующих лиц, авторские ремарки. В целом рамка – традиционная зона автора в тексте. Ее можно
рассматривать как прямое обращение автора к адресату, как метатекст, подчеркивающий эстетическую дистанцию между произведением и его
читателем, условность искусства.
Та или иная установка восприятия особенно важна при чтении пограничных - на стыке литературы и публицистики, мемуаристики, науки –
сочинений, изобилующих отвлеченными рассуждениями, широко использующих документы. Л.Н.Толстой в статье "Несколько слов по поводу
книги "Война и мир"" (1869) предостерегал читателя от ложного стереотипа восприятия, согласно которому художник должен буквально
следовать за историком. Будучи несогласным с освещением многих лиц и событий "в двух главных исторических произведениях этой эпохи,
Тьера и Михайловского-Данилевского", писатель провел через все произведение мотив вольной или невольной лжи в официальных военных
донесениях, в воспоминаниях очевидцев: Николай Ростов рассказал про свое участие в Шенграбенском деле "так, как красивее было
рассказывать, но совершенно не так, как оно было"(т.1,ч..З, гл. VII).
С позиции читателя, в заглавие входит и имя (псевдоним) писателя, которое, "по мере забирания им известности, превращается из
собственного в нарицательное, тем самым участвуя в нарицании, т.е. назывании книги..." . Одно и то же название - "Кавказский пленник" –
имеют произведения Пушкина, Лермонтова, Л.Толстого; свои "Крылья" у М.А.Кузмина и у А.Е.Корнейчука; свой "Василий Теркин" у
П.Д.Боборыкина и у А.Т.Твардовского; многие сочинения разных авторов названы "Молодость" . Нередко писатели используют псевдонимы,
желая подчеркнуть какую-то сторону своего творчества: Федр (гр.: веселый; настоящее имя первого римского баснописца точно не известно),
Фирдоуси (перс.: райский; подлинное имя – Абулькасем из Туса), Андрей Белый (Б.Н.Бугаев), Саша Черный (А.М.Гликберг), Игорь Северянин
(И.В.Лотарев), Максим Горький (А.М.Пешков).
Если имя писателя отсылает к его предшествующему творчеству, к фактам биографии (так, "Что делать?" Н.Г.Чернышевского, "Репортаж с
петлей на шее" Ю.Фучика, "Моабитская тетрадь" М.Джалиля обычно воспринимаются в контексте трагической судьбы авторов), то
обозначение жанра (в подзаголовке) указывает на литературную традицию, тем самым формируя читательский "горизонт ожидания" (термин
Х.–Р.Яусса) . Слова: комедия, идиллия, плутовской роман, антиутопия и т.п. - возбуждают в подготовленном читателе комплекс литературных
ассоциаций, а спорное авторское жанровое наименование нередко задает направление интерпретации: почему "Мертвые души" – поэма?
"Вишневый сад" – комедия? "Пигмалион" Б.Шоу – роман в пяти действиях?