надписей, где эпсилон часто ставится на месте эты, возможно,
что правильнее будет затранскрибировать имя как Ηδεαι.
Надпись сделана на готовом изделии VI—V в. до н. э. («мюн-
хенский ихневмон») и представляет собой имя в дательном па-
деже, которое следовало за египетской надписью, означающей
Тор, дай жизнь...' ((Spiegelberg 1928, 548); ср. (Masson—
Yoyotte 1956, 37)). Имя стоит, действительно в dat. sing. — с
типичной индоевропейской флексией женского рода -ai. Это
имя в форме Ηδέα, Ήδεΐα, Άδέα, Άδε^α известно в Македо-
нии (Hoffmann 1906, 216), Карии ((Kawerau—Rehm 1914, 179,
191), см. также (CIG II, 2940)); ср. во Фракии: Άδύς (Mihailov
1956, № 112). Окончание dat. sing, совпадает с подобными же
окончаниями во фригийском (μανκαι— см. (Дьяконов—Неро-
знак 1977, 177)) и фракийском языке (Μεζηναι — ср. (Геор-
гиев 1977, 112, где эта форма интерпретируется как зватель-
ный падеж)). Ср. также производные этого имени ΗδεαΡεω и
ΗδιαΡεω (F 3 b и с) и микен. a
2
-di-je-u = 'Αδιευς и a-di-je-wo =
= ΆδιηΡος (gen. videtur — Morpurgo 1963, s. v.).
2) θυιλη (Ш 54, Это имя θυιλ(λ)η (ς) можно сопоста-
вить с весьма распространенным в Карии ЛИ Θυίλλος (Robert
1945, 16). Корень θυ- широко представлен в карийской топо-
нимике, антропонимике (Laumonier 1958, 556) и теонимике
(ср., например: θύιος (эпитет Аполлона в Милете — Hes.)).
3) ΙυΡασσεω (Μ 29, -<-). Начальное Ιυ-, возможно, отражает
попытку выразить графически переход u->ü-, Перед нами кар.
ЛИ на -εύς с gen. sing, на -εω(ς) или ЛИ на -ης с gen. sing,
на -εω. Это имя образовано от TFaaaoc, ср. Ύηττός (МН Бео-
тии) и кар. ЛИ Ύισσός (с другим гласным основы).
4) ΝεΡηωχε (Μ 25, -<-). Ср. Νεη (πόλις) (город Египта). Это
же название с дигаммой: ΝέΡη. Житель этого города:
Νε(Ρ)ε6ς.' Та же реконструкция дается для микен. ne-we-wi-ja—
к ΝεΡήΡιος, производному от ΝεΡεύς (Ruijgh 1967а, 183). Это
реконструированное на основании анализа микенских текстов
имя мы без всякой звездочки находим в форме родит, падежа
в карийском тексте.
30
5) PaFaico (F 27=111 44, -<-). Ср. микен. Ra-wa-si-jo — имя,
которое В. Георгиев читает Λάσιος (Георгиев 1955, s. v.). Быть
может, то же имя без дигаммы отражено в греческой надписи
из Египта: 'Ράσιος (Preisigke 1967, 353).
6) Ρανω (F
ЗЬ
= Ш 20, Τανίς МИ относится к кар. ЛИ
Ρανω так же, как ЛИ Μυοτίς— к Μυρτώ, фракийский теоним
Βενδις — к Βενδω, ЛИ Κερκις —к Κερκώ, главное же, как кар.
ЛИИ Ναννις к Ναννω. Кстати, на той же ономастической ос-
нове образован фракийский топоним Φάνιλον. Перед нами—еще
одна яркая палеобалканская словообразовательная изоглосса.
30
Почему ΝεΡηω(ς) + =χε, а не *ΝεΡεως? Быть может, потому, что
это — карийский, а не греческий текст.
213·