статі: «Чуєш, десь мала хлопчина на сопілці грає...»
(Федьк.); «Бідна писарина у куток заб'ється» (Руд.).
«Іде багач, іде дукач... Насміхається. Візьміть, візьміть
превражу дуку, Вибийте в шию!» (пісня).
З погляду норм сучасної літературної мови зазна-
чені випадки сприймаються як раритетні й архаїчні.
З хитанням щодо роду поєднане хитання щодо типу
відмінювання. Причини цього хитання в різних групах
слів бувають різні. В одних випадках співіснування
парних форм різних родів і відмін давнє, первісне, в
інших воно пізнішого походження. Частина пар-варіан-
тів щодо роду і відміни виникла на морфологічній або
фонетичній основі, частина появилася внаслідок різних
шляхів запозичення. Здебільшого походження того або
іншого варіанта залишається неясним.
Група слів, як засвідчують словники і тексти ху-
дожньої літератури, може виступати в українській мові
як іменники II відміни чоловічого роду з
кінцевим приголосним або ж як іменники
І відміни жіночого (або чоловічого) роду
з закінченням -а в наз. відм. одн.
Наприклад: «Казав козак, казав бурлак...» (Щог.);
«Один бурлака вглядів одчинені двері...» (Н.-Лев.);
«...нема
нашого верховода» (Мирн.); «Увечері кутковий
верховода Мусій Ступак незадоволений вийшов на ву-
лицю» (Сміл.);
«...мужикові
давав гроші на худобину,
або худобину на довгорічний виплат..»
(Кроп.);
«...за-
пропонував панові докторові радіоприймач на виплату»
(Вільде); «І полягав вояк за вояком, Полки зникали,
як вали на морі» (Л. Укр.); «Думали й досі — в кого
ломака, той і вояка?...» (Мур.); «Біля трухлявого пень-
ка на кущі скрутився чорний вужак» (Донч.);
«...сріб-
лястим вужакою... звивається...» (Вишня»;
«...хто
слу-
жив в кінноті, той хоч з ганджем конячину привів»
(Рудь);
«...це
вже була чи не найбільша ганджа для
подільської нареченої» (Ст.); «Справді, він не без до-
тепу, твій дон Жуан» (Л. Укр.); «Тебе я поважаю за
твою дотепу та завзяття» (Метл.); «Аркан, як змій, з
руки стрибнув» (Баж.); «Як ворог підповзав змією, На-
родний втілювали гнів Бійці...» (Рил.); «Цвіте ковил,
дзвенять, переливаються невидимі жайворонки» (Гон-
чар); «Суха ковила ще стояла міцно» (Янов.);
«Вітер
повіяв від мочарів теплом та запахом сирого лепеху і
28