выделенности слов «напрасный» и «случайный». То же самое произошло бы
при разрушении параллельности грамматической формы второго члена,
равно как и во всех отдельных случаях ослабления повтора. При этом
следует иметь в виду, что степень зависимости значения текста от его
структуры в рассматриваемом случае значительно выше, чем в тех, где
семантически сопоставляемые отрезки опираются на заведомо контрастные,
вне зависимости от их позиции в стихе, лексические единицы – антонимы («И
ненавидим мы, и любим мы случайно...»). В последнем примере
сопоставление «ненавидим» – «любим» подразумевается и вне какого-либо
частного художественного построения. Оно заведомо входит в общеязыковую
семантику этих слов, которые мало что получают от их той или иной
структурной позиции. Сопоставленная пара «напрасный» – «случайный» –
порождение данной конструкции. Семантика элементов здесь весьма
индивидуальна и полностью исчезнет с разрушением данной структуры.
Семантика слов в этом примере окказиональна и целиком порождена не
только значениями слов контекста, но и их взаимоотношением в
определенной структурной позиции.
Второй из возможных типов текстового параллелизма – такой, при котором
повторяющиеся элементы текстуально совпадают. Может показаться, что
здесь перед нами – полное совпадение. Однако это не так. Текстуальное
совпадение обнажает позиционное различие. Различное положение
текстуально одинаковых элементов в структуре ведет к различным формам
соотнесенности их с целым. А это определяет неизбежное различие
трактовки. И именно совпадение всего, кроме структурной позиции,
активизирует позиционность как структурный, смыслоразличающий признак.
Таким образом, «полный» повтор оказывается неполным и в плане
выражения (различие позиции), и, следовательно, в плане содержания (ср.
сказанное выше о припеве)
1
.
От проблемы повторяемости крупных композиционных элементов текста
естественно перейти к рассмотрению вопроса о повторяемости всего текста.
Совершенно очевидно, что художественная структура не рассчитана на
однократную передачу содержащейся в ней информации. Тот, кто прочел и
понял информирующую заметку в газете, не станет перечитывать ее во
второй раз. Между тем ясно, что повторное чтение произведений
художественной литературы, слушание музыкальной пьесы, просмотр
кинофильма в случае, если эти произведения обладают, с нашей точки
зрения, достаточным художественным совершенством, – явление вполне
закономерное. Как же объясняется повторяемость эстетического эффекта в
этом случае?
2
1
Иной смысл будут иметь действительно полные повторы в произведениях, связанных с
так называемой эстетикой тождества (см ниже).
2
Повторное чтение нехудожественного текста, если объем содержащейся в нем
информации уже доведен до потребителя (избыточность значительно превосходит шум),
имеет особую природу – текст не несет информацию, а выступает как эмоциональный
возбудитель. Так, отец Гринева, перечитывая придворный календарь, неизменно испытывал
гнев. Природа гнева или иной эмоции, переживаемой читателем художественного текста,
другая. Автор передает читателю свою модель мира, соответственно организуя саму
личность читателя Следовательно, эмоции в художественном тексте передаются через
значения. Это подтверждается следующим междометия в обычной речи – наиболее
эмоционально насыщены, междометия в художественном тексте воспринимаются как