• на конгрессе учителей в Висбадене в 1962 г. профессор Генрих Роденштайн резко
критиковал немецкую политику в области образования, которая не заботится о
потребности страны в молодых учителях. Роденштайн прибегает к выразительному срав-
нению: принимаемые меры говорят о поразительной беспомощности и недальновидности.
Ни в какой другой серьезно воспринимаемой профессии невозможно нечто подобное.
Можете ли вы, например, представить, чтобы бундесвер недоукомплектованный танковый
дивизион пополнял несколькими деревенскими пожарными командами? Или чтобы
вместо отсутствующего вооружения хотя бы временно использовалось оружие, взятое из
музеев, заряжаемое с дула? (Повышение эмоционального напряжения с помощью цепи сравнений;
риторические вопросы.) То, что нужно бундесверу, делают как само собой разумеющееся:
на столе лежат миллиарды. Так неужели в стране экономического чуда не найдется
примерно миллиарда, чтобы покончить с удушающим наше настоящее и наше будущее
недостатком учителей?»
Наряду с развернутыми сравнениями, как бы издалека, используются сравнения,
вставляемые в предложение в сжатом виде. Например, более выразительным, чем вы-
сказывание: «она раз сказала одно, а потом совсем другое» является предложение: «Да
ведь она как флюгер -поворачивается туда, куда дует ветер».
Приведем примеры: Английский политик Эттли сравнил выборы на Востоке со
«скачками, в которых участвует только одна лошадь. Победитель установлен заранее».
«Предприятия нашей экономики, как увядшие листья, лежат на земле» (Франклин
Рузвельтт, речь по радио 4 марта 1933 г.).
Немецкий премьер-министр пригласил одного неудобного политика стать
министром, и, усмехнувшись, он сказал: «В правительственную упряжку включается
лошадь с тяжелым характером. С новой упряжкой я должен ездить осторожнее».
Сравнение редко обладает доказательной силой. Однако благодаря наглядности, а
часто остроумию, оно охотно используется. Пресса прямо-таки «одержима болезненной
страстью» к этому риторическому приему. Еще несколько примеров. Это из речи,
произнесенной на первой неделе великого поста в 1986 г., причем гиперболы ораторов
образны и четки.
Председатель Христианско-социального союза Штраус считал, что Иоганну Pay
«должность канцлера и рубашка канцлера ему велики на три номера воротника»;
председатель баварской Социал-демократической партии Хирземан сказал о Норберте
Блюме, что тот является «карнавальным шутом с Рейна, который так же не годится
представлять интересы работодателей, как черепаха для прыжков с шестом»; министр от
Свободной демократической партии Бангеман охарактеризовал баварский парламент без
Свободной демократической партии как «союз почитателей премьер-министра, в котором
социал-демократы держат для Христианско-социального союза сборник псалмов».
♦ Снова и снова констатируем: особенно хорошо запоминаются смешные сравнения.
Эксперт по транспортным вопросам хотел показать, что строительство улиц не
может ни на шаг отставать от растущего количества автотранспорта и выбрал следующее
сравнение: «Это как бег наперегонки между зайцем (строительство дорог) и ежом
(автотранспорт). Еж все время кричит: А я уже здесь!».
Выразительную формулировку нашел Рудольф Ауг-штайн в своей речи о Рейнско-
Рурском клубе: «Каждый знает, что экономический бойкот еще никогда не функ-
ционировал в мирное время, потому что деловой партнер, как крот, несмотря на любое
эмбарго, докопается до цели».
Ллойд Джордж был великим оратором нашего столетия. Он обладал большим
чувством юмора, и, прежде всего, верным чутьем. В сентябре 1914 г., выступая на боль-
шом собрании перед слушателями, спросил, может ли в Британской империи что-то
значить клочок бумаги или любую бумажку можно без долгих слов разорвать. Напря-
жение в зале возросло, потому что никто не знал, куда клонит оратор. У слушателя
первого ряда он взял грязную однофунтовую банкноту, высоко поднял ее и воскликнул: