обычно используются слова (yüksek) okul (ср. «высшая торговая школа») и
üniversite «университет».
5. Слова sağ, sol — прилагательные. Однако в отдельных случаях они
выступают как существительные, принимая аффиксы принадлежности и
падежные аффиксы, например: sağımda (sağ-ım-da) «справа от меня», solumda
(sol-um-da) «слева от меня», sağınızda (sağınız-da) «справа от вас» и т. д.
6. По-турецки слова типа kız «дочь», oğul «сын» (и другие слова,
обозначающие родственников); el «рука», yüz «лицо» (и другие слова,
обозначающие части тела), если они употреблены не в собирательном
значении (ср. «Отцы и дети»), а для обозначения конкретных предметов и лиц
(«моя дочь», «его рука»), всегда оформляются необходимым по смыслу
аффиксом принадлежности. Поэтому по-турецки нельзя сказать «Я помахал
рукой», а следует сказать «Я помахал моей (своей) рукой»; на вопрос «Где
твоя дочь?» следует отвечать не «Дочь в школе», а «Моя дочь в школе»: Kızım
okuldadır.
7. В утвердительном, а также в вопросительном предложении
неопределенное местоимение (belgisiz adıl) kimse соответствует русскому
неопределенному местоимению «кто-нибудь» или существительному «некто»;
в отрицательном предложении оно соответствует отрицательному
местоимению «никто»: —Odada kimse var mı? «В комнате кто-нибудь есть?» —
Kimse yok «Никого нет» (обратите внимание на колеблющееся ударение).
8. Слово soyadı «фамилия» — сложное (дословно «имя рода»). Поскольку в
нем уже заключен аффикс принадлежности 3-го лица (soy ad-ı), оно же без
добавления еще одного аффикса принадлежности может означать и «его
фамилия». Аффикс -1аг, присоединенный к слову soyadı, по общему правилу
помещается перед аффиксом принадлежности: soyadları «фамилии, их
фамилии» (а не soyadılar).
Фамилии были введены в Турции в середине 30-х годов и пока не получили
широкого распространения. Они употребляются главным образом в
официальных документах; в обиходе же используются в основном имена
(часто с добавлением слов: bey, hanım, bay, bayan). Например: Ahmet Bey (Bay
Ahmet), Hanife Hanım (Bayan Hanife).
9. Официальное наименование нашего бывшего союза (Sovyetler Birliği —
«Советский Союз») употреблялось в турецкой прессе значительно реже
традиционного: Rusya, Sovyet Rusya — «Советская Россия». Теперь пишут:
Federatif Rusya, Rusya Federasyonu.
10. Числительные, обозначающие двузначные, трехзначные и т. д. числа,
образуются и читаются так же, как в русском языке, например: «двадцать семь»
— yirmi yedi, «шестьсот тридцать восемь» — altı yüz otuz sekiz.
ВАРИАНТЫ АФФИКСОВ С ГУБНЫМИ ГЛАСНЫМИ ПЕРЕДНЕГО
РЯДА
Вариант с губными гласными переднего ряда ü обязателен для аффиксов,
имеющих в своем составе узкие гласные. К таким аффиксам (из числа
проработанных) относятся:
1) Вопросительная частица mı, mi, mu, mü.
ПРИМЕРЫ: köylü + mü = köylü mü? — крестьянин?
yüz + ün = yüzün + mü = yüzün mü? — твое лицо?
2) Аффикс (сказуемости) 3-го лица - dır, -dir, -dur, -dür / (-tır, -tir, -tur, -tür).
ПРИМЕРЫ: Bu enstitüdür. — Это институт.
Oda büyüktür. — Комната большая.
3) Аффиксы принадлежности всех лиц.
ПРИМЕРЫ: yüz + ü = yüzü — его лицо,
enatitü + sü = estitüsü — его институт,
enstitü + nüz = enstitünüz — ваш институт.
Сводная таблица аффиксов принадлежности