повелевает «дать в позовниково место грамота безсудная племеннику его или другу»
*)
. Обращает на
себя внимание близость «семейных» и «воинских» корней. Дружка – шафер, свадебный товарищ. Слово
«дружина», обозначающее в русском языке воинский отряд, в словенском и болгарском языках означает
семью, домочадцев.
Составитель одного из этимологических словарей русского языка А. Г. Преображенский
производит слово «друг» от предполагаемого древнегерманского глагола, имевшего значение:
выдерживать, действовать, производить
*)
; оно родственно готскому driugan (нести воинскую службу,
воевать) и англосаксонскому dreogan (быть деятельным, выдерживать). Все эти слова происходят, по
мнению ученого, от общего индоевропейского корня * dhrugh (быть готовым, крепким). Немецкий
исследователь М. Фасмер указывает на связь дружбы с древнепрусским draugiwaldünen (сонаследник),
древневерхненемецким truhtin (военачальник, князь), литовским sudrugti (присоединиться)
*)
.
Французское amitié и итальянское amicizia восходят к латинскому amicus (друг), которое, как и
слово amor (любовь), происходит от глагола amare (любить)
*)
. Немецкое слово Freundschaft в прошлом
обозначало не только собственно дружбу, но и любовь, кровное родство, общий дом, общее
происхождение. Существительное Freund этимологически восходит к глаголам freien (свататься) и
freuen (радоваться)
*)
.
Новейшие словари раскрывают этимологию немецкого слова Freundschaft, как и английского
friend, еще богаче
*)
, утверждая, что в их основе лежит гермапский корепь frī (оберегать, заботиться).
Отсюда же, через праславянский корень prijati, происходит русское слово «приятель». «Любовно-
семейные» корни тесно переплетены с корнями, обозначающими «свободу» (староанглийское слово
freō значит «свободный», средневерхненемецкое vrien – «освобождать»).
За общностью этимологических корней, объединяющих понятия любви, близости, кровного
родства, свободы и воинского союза, прослеживается первоначальная нерасчлененность общественных
и личных отношений и сопутствующих им эмоций.
Если от происхождения и семантики слов перейти к обозначаемым ими явлениям, то картина еще
более усложняется. Философы обычно рассматривают дружбу нерасчлененно, в целом. Трудно назвать
мыслителя, который бы не размышлял и не высказывал своих суждений на эту тему: Платон и
Аристотель, Теофраст и Эпикур, Цицерон и Сенека, Августин и Дуне Скотт, М. Монтень и Ф. Бэкон, К.
Томазий и X. Вольф, А. Шефтсбери и Д. Юм, П. Гольбах и К. Гельвеции, И. Кант и Г. В. Гегель, С.
Кьеркегор и Л. Фейербах, А. Шопенгауэр и Ф. Ницше, В. Г. Белинский и Н. Г. Чернышевский.
Дружба изучается также методами специальных наук. Здесь вырисовываются, по меньшей мере,
три автономные системы отсчета. Во-первых, дружба есть специфический социальный институт,
выполняющий определенные функции в системе общественных отношений. Во-вторых, дружба есть
чувство, эмоциональная привязанность, расположение одного человека к другому, которое можно
попять только в системе аффективных переживаний личности. В-третьих, дружба есть особое
межличностное отношение, возникающее и развивающееся в процессе взаимодействия двух и более
субъектов.
Хотя все эти аспекты дружбы взаимосвязаны, они относятся к компетенции разных наук. Дружба
как социальный институт – предмет изучения социологии, этнографии и исторических наук, которые
прослеживают взаимодействие дружбы с такими общественными институтами, как семья, родство и
соседство, историческую эволюцию социальной роли друга и соответствующих нормативных
представлений. Изучение дружеских чувств и их соотношения с другими видами симпатии и
эмоционального притяжения относится к компетенции психологии, а межличностные аспекты дружбы,
механизмы ее возникновения, поддержания и развития изучаются социальной психологией.
Общественные науки и психология не ставят своей целью показать, как надо и как не надо
дружить. Дружба для них – некая социально-психологическая и культурная реальность, подлежащая
изучению. Эта реальность неоднозначна. Изучая историю или психологию дружбы, исследователь
всегда должен различать нормативные, ценностные представления, идеалы дружбы, которых
*)
См.: Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка. М., 1958, т. 1, с. 727.
*)
См.: Преображенский А. Г. Этимологический словарь русского языка. М., 1959, т. 1, с. 198.
*)
См.: Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., 1964, т. 1, с. 543; см. также: Трубачев О. Н. История
славянских терминов родства. М., 1959.
*)
Ernout A., Meillet A. Dictionnaire étymologique de la langue latine. Histoire des mots., t. 1. P., 1959, p. 29.
*)
Grimm J., Grimm W. Deutsches Wörterbuch, Bd 4. 1. Abt, 1. Hälfte. Leipzig, 1878, S. 161–167.
*)
Klein E. A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language, v. I. Amst,– L. 1966, p. 622; Feists.
Vergleichendes Wörterbuch der Gotischen Sprache.– 3. neubearb. Auf L., Leiden, 1939, S. 168; Фасмер М. Этимологический
словарь русского языка, т. 3, с. 369–370.