торому приписывались «сентенции», «стихи» и даже «пифагорейское
стихотворение», которое будто бы хвалил Панетий (Цицерон, «Туску-
ланские беседы», IV, 4; несомненно, это позднейшая тенденциозная ат-
рибуция). Видимо, это только значит, что он первый стал собирать и
редактировать народные дидактические пословицы в стихах.
Перед римской поэзией такого рода было несколько путей развития.
Или здесь, как на древнем Востоке, вообще могло не произойти становле-
ния авторской поэзии, и словесность осталась бы безымянна и традицион-
на; или, как в Греции, соперничество аристократических группировок могло
послужить толчком к развитию индивидуальной лирики, а потребности
всенародных обрядов — к развитию хоровой лирики или драмы (ludi scaenici
вошли в программу Римских игр еще в середине IV в.). Не случилось ни
того,
ни другого. Римская культура в III в. до н. э. соприкоснулась с гре-
ческой культурой ближе, чем прежде, а в греческой культуре этого време-
ни словесность уже расслоилась на элитарную, школьную и низо-
вую.
В таком виде она и оказывала решающее влияние на формирование
общественного статуса поэзии в Риме. При этом в первую пору самым
влиятельным оказался школьный пласт греческой культуры: здесь но-
вые культурные ценности представали в наиболее устоявшемся, компакт-
ном виде, удобном для духовного импорта.
Греко-римские контакты были устойчивы и плодотворны задолго
до III в. Посредниками были этруски, владевшие Римом в VI в., и Кам-
пания, ставшая римским владением в IV в. В Риме писали письмом,
развившимся из греческого, и молились богам, отождествленным с гре-
ческими, при Форуме находилось греческое подворье — Грекостасис.
Но до поры до времени это были соседские контакты, не выходившие за
пределы Италии: греческий мир как целое для Рима не существовал, о
поездках и посольствах римлян даже в недалекую материковую Гре-
цию мы почти ничего не слышим. Перемена наступила тогда, когда с
Пирровой войной, завоеванием Южной Италии и первым подступом к
греческим и карфагенским владениям в Сицилии Римское государ-
ство вышло на международную средиземноморскую арену. Здесь гре-
ческий язык был интернациональным — а вместе с ним и стоящая за
ним греческая культура. Овладение ими стало делом международного
римского престижа
6
. Это значило, что такое овладение должно было
быть, во-первых, основательным, во-вторых, системным, а в-третьих, так
сказать, победительским — не с подобострастием ученика, а с высоко-
мерием хозяина положения. Действительно, в развитии римской куль-
5
«Римские вожди приобретали превосходство уже тем, что они умели гово-
рить по-гречески и думать по-гречески, тогда как греческим вождям нужны
были переводчики, чтобы понимать по латыни... Овладение иностранным язы-
ком означало победу римской власти. Даже Полибий и Посидоний не понима-
ли этого и искали объяснения римских успехов в древних римских доблестях»
(Momigliano
A.
Alien wisdom: the limits of hellenization. Cambridge, 1975, p. 38—39; здесь
же большая библиография прежней литературы о греческом влиянии в Риме).